Escola do Peão Caseiro Lyrics Translation in English
Capitão FaustinoPortuguese Lyrics
English Translation
Nos períodos da lembrança
In the periods of reminiscence
O sinal era o berro de algum guacho
The signal was the yell of some cowboy
Nos períodos da lembrança
In the periods of reminiscence
Meu professor era o campeiro mais borracho
My teacher was the most seasoned cowboy
O quadro era uma janela e o giz era um cal pra passar no arvoredo
The board was a window and the chalk was a tool to pass in the grove
Meus livros era segredos bem guardados e escondidos na lembrança
My books were secrets well kept and hidden in memory
Uniforme era uma pilcha bem surrada de tirar só no domingo
Uniform was a well-worn outfit to be worn only on Sundays
E o meu transporte era um pingo
And my transportation was a horse
Que por manso se agradou de carregar uma criança
Who, being gentle, pleased to carry a child
A escola era a fazenda onde o pai foi capataz
The school was the ranch where my father was foreman
A diretora era dona onde tudo então mandava
The principal was the lady who then commanded everything
Meus colegas, as crianças, moradoras do povoado
My classmates, the children, residents of the village
Meu professor era o campeiro que na lida me ensinava
My teacher was the cowboy who taught me in the work
O recreio era uma sesta, um mate amargo um palheiro
Recess was a nap, a bitter mate, a haystack
Uma mão de prosa buena com os peões e as lavadeiras
A good chat with the cowboys and the washerwomen
A borracha que apagou as travessuras que eu repriso
The eraser that erased the mischief that I repeat
E a minha caneta era um guizo pra matéria da mangueira
And my pen was a jingle for the hose subject
Sei que essa escola não tem um diploma pra tocar minha profissão
I know that this school does not have a diploma to pursue my profession
E sei que esta faculdade serviu só para tocar vida de peão
And I know that this college served only to live the life of a cowboy
Mas sei que na cidade existem faculdades e escolas de verdade
But I know that in the city there are real colleges and schools
Onde há classes e cadeias na entidade e um professor pra ensinar
Where there are classes and chains in the entity and a teacher to teach
Mas se um dia eu me formar, só se for na faculdade mais campeira
But if one day I graduate, only if it's in the most cowboy college
Porque nessa tal escola verdadeira não tem como um peão entrar
Because in that so-called real school, a cowboy can't enter
A escola era a fazenda onde o pai foi capataz
The school was the ranch where my father was foreman
A diretora era dona onde tudo então mandava
The principal was the lady who then commanded everything
Meus colegas, as crianças, moradoras do povoado
My classmates, the children, residents of the village
Meu professor era o campeiro que na lida me ensinava
My teacher was the cowboy who taught me in the work
O recreio era uma sesta, um mate amargo um palheiro
Recess was a nap, a bitter mate, a haystack
Uma mão de prosa buena com os peões e as lavadeiras
A good chat with the cowboys and the washerwomen
A borracha que apagou as travessuras que eu repriso
The eraser that erased the mischief that I repeat
E a minha caneta era um guizo pra matéria da mangueira
And my pen was a jingle for the hose subject
Declamando
Reciting
Era tão lindo esse tempo, eu aprendia o que eu queria
It was so beautiful this time, I learned what I wanted
Passava noite, passava o dia numa emoção sem fim
It passed night, it passed the day in an endless emotion
Com o meu laço bem armado pra curar algum terneiro
With my lasso well armed to heal some calf
E o elogio dos campeiros era o meu boletim
And the praise of the cowboys was my report card