Escola do Peão Caseiro Lyrics Translation in English

Capitão Faustino
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Nos períodos da lembrança

In the periods of reminiscence

O sinal era o berro de algum guacho

The signal was the yell of some cowboy

Nos períodos da lembrança

In the periods of reminiscence

Meu professor era o campeiro mais borracho

My teacher was the most seasoned cowboy

O quadro era uma janela e o giz era um cal pra passar no arvoredo

The board was a window and the chalk was a tool to pass in the grove

Meus livros era segredos bem guardados e escondidos na lembrança

My books were secrets well kept and hidden in memory

Uniforme era uma pilcha bem surrada de tirar só no domingo

Uniform was a well-worn outfit to be worn only on Sundays

E o meu transporte era um pingo

And my transportation was a horse


Que por manso se agradou de carregar uma criança

Who, being gentle, pleased to carry a child

A escola era a fazenda onde o pai foi capataz

The school was the ranch where my father was foreman

A diretora era dona onde tudo então mandava

The principal was the lady who then commanded everything

Meus colegas, as crianças, moradoras do povoado

My classmates, the children, residents of the village

Meu professor era o campeiro que na lida me ensinava

My teacher was the cowboy who taught me in the work

O recreio era uma sesta, um mate amargo um palheiro

Recess was a nap, a bitter mate, a haystack

Uma mão de prosa buena com os peões e as lavadeiras

A good chat with the cowboys and the washerwomen


A borracha que apagou as travessuras que eu repriso

The eraser that erased the mischief that I repeat

E a minha caneta era um guizo pra matéria da mangueira

And my pen was a jingle for the hose subject

Sei que essa escola não tem um diploma pra tocar minha profissão

I know that this school does not have a diploma to pursue my profession

E sei que esta faculdade serviu só para tocar vida de peão

And I know that this college served only to live the life of a cowboy

Mas sei que na cidade existem faculdades e escolas de verdade

But I know that in the city there are real colleges and schools

Onde há classes e cadeias na entidade e um professor pra ensinar

Where there are classes and chains in the entity and a teacher to teach

Mas se um dia eu me formar, só se for na faculdade mais campeira

But if one day I graduate, only if it's in the most cowboy college

Porque nessa tal escola verdadeira não tem como um peão entrar

Because in that so-called real school, a cowboy can't enter


A escola era a fazenda onde o pai foi capataz

The school was the ranch where my father was foreman

A diretora era dona onde tudo então mandava

The principal was the lady who then commanded everything

Meus colegas, as crianças, moradoras do povoado

My classmates, the children, residents of the village

Meu professor era o campeiro que na lida me ensinava

My teacher was the cowboy who taught me in the work

O recreio era uma sesta, um mate amargo um palheiro

Recess was a nap, a bitter mate, a haystack

Uma mão de prosa buena com os peões e as lavadeiras

A good chat with the cowboys and the washerwomen

A borracha que apagou as travessuras que eu repriso

The eraser that erased the mischief that I repeat

E a minha caneta era um guizo pra matéria da mangueira

And my pen was a jingle for the hose subject


Declamando

Reciting

Era tão lindo esse tempo, eu aprendia o que eu queria

It was so beautiful this time, I learned what I wanted

Passava noite, passava o dia numa emoção sem fim

It passed night, it passed the day in an endless emotion

Com o meu laço bem armado pra curar algum terneiro

With my lasso well armed to heal some calf

E o elogio dos campeiros era o meu boletim

And the praise of the cowboys was my report card

Added by André Costa
Maputo, Mozambique November 12, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment