155 Lyrics Translation in English

Costa Gold
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Nog e predella é o

Nog and Predella are the

Shady com jay-z

Shady with Jay-Z

Entrega hit

Delivering hits

De mês em mês e

From month to month and

Sei que testa a fé!

I know it tests faith!

Desses que é fake

These are fake

Porque de quebra chama as

Because on top of that, it calls the

Lady hmm baby

Lady, hmm baby

Sei que

I know

Já fiz merda

I've messed up before

Que eu já me vi nessa!

That I've seen myself in this!

Tipo esses mano que me despreza!

Like those guys who despise me!

Que só me testa. Eu já fiz essa!

Who just test me. I've done that!

Falei mal dos MC, porque tive inveja!

I spoke ill of MCs because I was jealous!

Tive pressa!

I was in a hurry!

Isso dispersa

This disperses

A vida dos outro? Num me interessa!

Other people's lives? I don't care!

É que os outros são pior

It's just that others are worse

Isso me estressa

This stresses me

Então se eu fiquei quieto! É porque fiz a presa!

So if I stayed quiet! It's because I made the prey!

O dom quando é bom tá na célula!

The gift, when it's good, is in the cell!

Eu sei, cada som com meu flow é uma pérola

I know, every sound with my flow is a pearl

E fez, cada show cos irmão trazer cédula!

And did, every show with the brothers bringing bills!

As gata quer rebola!

The girls want to twerk!

Até as incrédula! (biatch!)

Even the unbelievers! (biatch!)

Vi qui quis me impidir de seguir minha fé

I saw who wanted to prevent me from following my faith

(Num duvido)

(I don't doubt)

Me pedir dindin e dividir minha mulher

Ask me for money and divide my woman

(Tá fudido)

(You're screwed)

Pros bico digo

For the snitches I say

155

155

Tem uns mano me tirando com brinco numbigo

Some guys mocking me with a ring in the navel

Nóis tá de segurança de uzi no cinto

We have security with a Uzi in the belt

E se ele ramela, (tá fudido comigo!) (tra tra!)

And if it hesitates, (you're screwed with me!) (tra tra!)


No apetite?

In the appetite?

Sempre vo

Always flying

Sem limite?

No limit?

Sempre tô

Always there

Zo é um filme?

Is it a movie?

De terror

Of terror

La famiglia damassa

La famiglia damassa

No apetite?

In the appetite?

Sempre vo

Always flying

Sem limite?

No limit?

Sempre tô

Always there

Zo é um filme?

Is it a movie?

De terror

Of terror

La famiglia damassa

La famiglia damassa


Mente de ouro e fogo no bruxo!

Golden mind and fire on the wizard!

Todos no jogo pra por minha família no topo com ouro de tudo

All in the game to put my family on top with everything gold

Tudo de ouro!

All gold!

Qual é a giria dos monstros?

What's the slang for monsters?

Os loco diz: Dudududuh!

The crazy ones say: Dudududuh!

Tey tey tey!

Tey tey tey!

Nog com as notas

Nog with the notes

Ma nigga liga?

My nigga, call?

Fala predella qual que é o andamentos das ruas

Talk, Predella, what's the street rhythm

Chove lá fora são 6 da matina

It's raining outside, it's 6 in the morning

Faz frio e demora pra passar o tempo

It's cold and time goes by slowly

Saca meu chapa eu sou mais um gladiador

Check it, my man, I'm just another gladiator

Já que São Paulo é a jaula do demo

Since São Paulo is the devil's cage

Monte de copo, monte de corpos, morte!

Pile of cups, pile of bodies, death!

A cada brinde por gole

With each toast per sip

Meça seus passos

Measure your steps

Meça as palavras

Measure your words

Meça sua vida e calcule seu corre

Measure your life and calculate your hustle

Amordaçado meu amor passado na vida é uma nove mirando a minha testa

Gagged, my love past in life is a nine aiming at my forehead

Rap socorre! Porque ele te move te mostra que a vida não é puta na festa

Rap helps! Because it moves you, shows you life isn't a party slut

Salve daleste! Vai paz'ideia

Save Daleste! Go with peace

Todos os meus que morreu pela preza

All my people who died for the prey

Quer me trombar? Só passar lá

Want to bump into me? Just go by there

Eu tô na laje da bica de pedra (porra!)

I'm on the roof of Bica de Pedra (damn!)


No apetite?

In the appetite?

Sempre vo

Always flying

Sem limite?

No limit?

Sempre tô

Always there

Zo é um filme?

Is it a movie?

De terror

Of terror

La famiglia damassa

La famiglia damassa

No apetite?

In the appetite?

Sempre vo

Always flying

Sem limite?

No limit?

Sempre tô

Always there

Zo é um filme?

Is it a movie?

De terror

Of terror

La famiglia damassa

La famiglia damassa

Added by Eduardo Oliveira
São Luís, Brazil December 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment