Que Porra É Essa? Lyrics Translation in English
LevianoPortuguese Lyrics
English Translation
Que porra é essa?
What the hell is this?
Ele vê um nego rico e detesta
He sees a rich guy and detests
Por isso joga conversa
That's why he talks nonsense
Mano, falar é de graça
Bro, talking is for free
Por isso esses mano tão falando a beça
That's why these guys are talking a lot
Refletindo a minha beca
Reflecting on my attire
Na corrente congelada da elsa
In the frozen chain of Elsa
Mas mano guinho vai voltar, sei que vai voltar
But Guinho will be back, I know he'll be back
Renanzinho vai voltar, sei que vai voltar
Renanzinho will be back, I know he'll be back
Teu primo vai voltar, sei que vai voltar
Your cousin will be back, I know he'll be back
Olha o lajão tá lá, olha o rajão do ak
Look, the "lajão" is there, look at the "rajão" of AK
Tenta me acompanhar
Try to keep up with me
Na violência igual homem macaco
In violence like a monkey man
Com duas vadia no jaguar
With two chicks in the Jaguar
Só por que o mano gosta de gastar
Just because the guy likes to spend
A inveja não se da
Envy doesn't get you anywhere
Caso um dia cê parar de escutar o vetin, ele volta a traficar
If one day you stop listening to Vetin, he'll go back to trafficking
357 é meu amor platônico, armado igual estado islâmico
357 is my platonic love, armed like the Islamic state
Essa vadia quer entrar no meu crânio, mas tem pouco neurônio
This chick wants to get into my head, but she has little brain
Roça com a perna na peça do mano, passa tabaca no cano
Rubs her leg on the guy's piece, puts tobacco on the barrel
Essa vadia quer fuder comigo meu mano, elas tão se dedicando
This chick wants to mess with me, my man, they're dedicating themselves
Só pelo jeito que eu falo, todos os bandido sabe, eu sou bandido
Just by the way I talk, all the criminals know, I'm a criminal
Ele disse que nunca viu eu passando as de 5, eu passava as de quilo
He said he never saw me handling less than 5, I used to handle kilos
Você só tá na esquina, por que perde droga, e da vários vacilo
You're only on the corner because you lose drugs and make several mistakes
Você ainda tá na esquina, por que tá devendo maconha e pino
You're still on the corner because you owe weed and coke
Na inteligência eu lucrei com os irmão, mas não me batizei na facção
In intelligence, I profited with the brothers, but I didn't get baptized in the faction
Esse bandido anda com o pé no chão, família moura são vários ladrão
This criminal walks with his feet on the ground, Moura family, there are several thieves
Lembra que eu tinha só uns 8 anos, quando meu tio tava na detenção
Remember when I was only 8 years old, when my uncle was in detention
Lembro que eu tinha só uns 16 anos, primeira vez que eu puxei o cão
I remember when I was only 16, the first time I pulled the trigger
Lembro de quando acordava vetão, frente de casa com sangue no chão
I remember waking up to Vetão, in front of the house with blood on the floor
Ele se acha muito bandidão, sem dinheiro nem pra cair no chão
He thinks he's a big criminal, without money even to fall on the ground
Esse vetin de fortal acha que sou bandido por que tá na esquina bobão?
This Vetin from Fortaleza thinks I'm a criminal because I'm on the corner, idiot?
Enquanto isso vetin tá na porra da bica fumando bagui com patrão
Meanwhile, Vetin is at the damn "bica" smoking weed with the boss
Quer uma aula sublime? Pega 25 fuma e acha que é o crime
Want a sublime lesson? Take 25, smoke and think you're the crime
Tá sem dinheiro pra broca meu mano, melhor fingir que é regime
Got no money for the drill, my man, better pretend it's a diet
Vocês que são os bandido de fato e não tem um sapato me ensine
You who are the real criminals and don't have a shoe, teach me
Nunca vi a cara desses arrombado, eles diz que sabe sobre mim?
Never saw the face of these assholes, they say they know about me?
(Não sabe nada do vetin)
(Don't know anything about Vetin)
Então ser bandido é dever pros outros?
So being a criminal is a duty for others?
Então ser bandido é ter nada no bolso?
So being a criminal is having nothing in your pocket?
Cês são mesmo muito criminoso
You guys are really criminal
Sem nem ter o dinheiro do almoço
Without even having lunch money
Abre a boca pra eu tirar o meu ovo
Open your mouth so I can take out my egg
Por que aqui eu fali mais um pouco
Because here, I went bankrupt a little more
Que porra é essa?
What the hell is this?
Ele vê um nego rico e detesta
He sees a rich guy and detests
Por isso joga conversa
That's why he talks nonsense
Mano, falar é de graça
Bro, talking is for free
Por isso esses mano tão falando a beça
That's why these guys are talking a lot
Refletindo a minha beca
Reflecting on my attire
Na corrente congelada da elsa
In the frozen chain of Elsa
Mas mano guinho vai voltar, sei que vai voltar
But Guinho will be back, I know he'll be back
Renanzinho vai voltar, sei que vai voltar
Renanzinho will be back, I know he'll be back
Teu primo vai voltar, sei que vai voltar
Your cousin will be back, I know he'll be back
Olha o lajão tá lá, olha o rajão do ak
Look, the "lajão" is there, look at the "rajão" of AK