Esquece Lyrics Translation in English
WAZEPortuguese Lyrics
English Translation
Então agora baby esquece
So now baby forget
Lembras? Quando aproveitavas da bondade
Remember? When you took advantage of kindness
Eu era inteiro e davas a metade
I was whole, and you gave half
Eu era tudo e davas um bocado
I was everything, and you gave a bit
Então agora baby esquece
So now baby forget
Lembras? Quando aproveitavas da bondade
Remember? When you took advantage of kindness
Eu era inteiro e davas a metade
I was whole, and you gave half
Eu era tudo e davas um bocado
I was everything, and you gave a bit
Então agora baby esquece
So now baby forget
Eu pensava que eras especial
I thought you were special
De outro mundo espacial
From another spatial world
Que eras diferente e não percebi
That you were different, and I didn't understand
Que os meus olhos mentiam por ti
That my eyes lied for you
Choravam por ti, mas eu também
They cried for you, but so did I
Diziam que sem ti não era ninguém
They said that without you, I was nothing
Agora escusas de vir atrás
Now you don't need to come after
Porque eu vou seguir em frente e não vou olhar para trás
Because I'm moving forward and not looking back
Sem ti, sentia-me vazio
Without you, I felt empty
E a cada garrafa que eu esvazio
And with every bottle I empty
Penso, que foi só por um fio
I think it was just by a thread
Apagas-te a chama e eu o pavio
You extinguished the flame, and I the wick
Não me digas que me amas se me esqueces quando sais
Don't tell me you love me if you forget me when you leave
Não me digas que me amas se me esqueces quando trais
Don't tell me you love me if you forget me when you betray
Se me esqueces quando vais e não me dizes quando voltas
If you forget me when you go and don't tell me when you return
Podes me trocar mas não me trocas mais as voltas
You can replace me, but you won't turn me around anymore
(Então agora baby esquece)
(So now baby forget)
Com o passado brincamos depois
We'll play with the past later
Não existe mais um nós dois
There is no more us
(Então agora baby esquece)
(So now baby forget)
Estou a falar contigo ainda não ouviste?
I'm talking to you, haven't you heard?
Não quero conversas desiste
I don't want conversations, give up
Então agora baby esquece
So now baby forget
Lembras? Quando aproveitavas da bondade
Remember? When you took advantage of kindness
Eu era inteiro e davas a metade
I was whole, and you gave half
Eu era tudo e davas um bocado
I was everything, and you gave a bit
Então agora baby esquece
So now baby forget
Lembras? Quando aproveitavas da bondade
Remember? When you took advantage of kindness
Eu era inteiro e davas a metade
I was whole, and you gave half
Eu era tudo e davas um bocado
I was everything, and you gave a bit
Então agora baby esquece
So now baby forget
É só conversa confessa que mentes
It's just talk, confess that you lie
Quando me dizes que por mim tu tás a ficar apaixonada
When you tell me you're falling in love with me
Começas com essas promessas
You start with these promises
Mas desta vez vou ser eu que vou agir
But this time I'll be the one to act
Tipo que não se passou nada
Like nothing happened
Agora esquece baby
Now forget, baby
Tu não tiveste aqui desde o começo baby
You weren't here from the beginning, baby
Então vou fingir que não te conheço
So I'll pretend I don't know you
E se quiseres me ver ao vivo paga o preço do concerto baby
And if you want to see me live, pay the concert price, baby
Passado é passado não perguntes por onde tenho andado
The past is the past, don't ask where I've been
Não lembro nada de bom que a relação me tenha dado
I don't remember anything good that the relationship gave me
O móvel tá sempre desligado depois da meia-noite
The phone is always off after midnight
Mas no fundo eu sei que ela sabe
But deep down, I know she knows
Que eu sempre amei a noite
That I always loved the night
Se foi ela que me largou mas agora diz "I miss you"
If she left me, but now says "I miss you"
Porque ouviu dizer que ando a explodir tipo um míssil
Because she heard I'm exploding like a missile
Virei vicio, eu ando a deixar damas malucos
I've become a vice, driving ladies crazy
A minha casa é um hospício
My house is a madhouse
Foi preciso ter a fama para tocar nesse teu par
It took fame to touch your pair
E agora já falas de forma diferente
And now you speak differently
Antes nem sequer me querias ver de frente
Before, you didn't even want to see me in the face
Não foste inteligente
You weren't smart
Então agora baby esquece
So now baby forget
Estou a falar contigo ainda não ouviste?
I'm talking to you, haven't you heard?
Não quero conversas desiste
I don't want conversations, give up
Então agora baby esquece
So now baby forget
Lembras? Quando aproveitavas da bondade
Remember? When you took advantage of kindness
Eu era inteiro e davas a metade
I was whole, and you gave half
Eu era tudo e davas um bocado
I was everything, and you gave a bit
Então agora baby esquece
So now baby forget
Lembras? Quando aproveitavas da bondade
Remember? When you took advantage of kindness
Eu era inteiro e davas a metade
I was whole, and you gave half
Eu era tudo e davas um bocado
I was everything, and you gave a bit
Então agora baby esquece
So now baby forget