Me Espera Lyrics Translation in English
Cacife ClandestinoPortuguese Lyrics
English Translation
A comida era pouca mas matava a fome
The food was scarce but it satisfied hunger
Lutei pelo melhor, as ruas conhecem meu nome
I fought for the best; the streets know my name
A diferença do menino para o homem
The difference from a boy to a man
É segurar a bronca mesmo a ajuda estando longe
Is to handle the tough times even when help is far away
Casa humilde, só madeira, sem cimento
Humble house, just wood, no cement
Uma família forte não faltava sentimento
A strong family, lacking no emotions
Filho de voador respeito a gravidade
Son of a flyer, respecting gravity
Neto de pescador desbravando os mares
Grandson of a fisherman, exploring the seas
Nunca fui exemplo para o filho da vizinha
Never a role model for the neighbor's son
Exemplo foi minha mãe, criou minhas irmãs sozinha
My mother was the example, raising my sisters alone
Trate bem todas mulheres, respeite sua rainha
Treat all women well, respect your queen
Não aprenda só na perda a valorizar o que tinha
Don't learn only through loss to value what you had
Mina avó, velha guerreira com coração gigante
My grandmother, old warrior with a giant heart
Tive o amor pra vida inteira, digo que foi o bastante
I had love for a lifetime; I say it was enough
Pra formar, me informar pra vida
To shape, to inform me for life
Quantos que perdi nessa vida bandida
How many I lost in this bandit life
Ôh mãe, ôh mãe!
Oh mother, oh mother!
Me espere em casa que o seu filho tá de volta
Wait for me at home; your son is back
Ôh mãe, ôh mãe!
Oh mother, oh mother!
Perdoe meus pecados nos momentos de revolta
Forgive my sins in moments of revolt
Odeio o dinheiro mas
I hate money, but
Odeio mais ainda a falta que ele nos faz
I hate even more the lack it causes us
Trabalhando em dobro pra te dar uma vida em paz
Working twice as hard to give you a peaceful life
Minha mãe tá na barraca
My mother is at the tent
Meu pai tá no volante
My father is at the wheel
Enquanto a minha irmã buscando a bolsa de estudante
While my sister is seeking a student's bag
Minha família, meu maior exemplo
My family, my greatest example
Que o senhor nos dê saúde para aproveitar o tempo
May the Lord grant us health to make the most of time
A rua foi meu escaldo, o rap meu fundamento
The street was my shield, rap my foundation
Suando o trabalho hoje trouxe alimento
Sweating at work today brought food
Minha irmã pequena se dedica no esporte
My little sister dedicates herself to sports
Aprendeu comigo que só sobrevive os forte
Learned from me that only the strong survive
Carrego um fardo de milhões
I carry a burden of millions
Corro atrás do atraso conforme as estações
Chasing the delay as the seasons change
Nessa selva de pedra vou matando leões
In this concrete jungle, I slay lions
E a Babilônia segue fabricando suas ilusões
And Babylon continues to manufacture its illusions
Me envolvi em fita errada mas hoje sou livramento
I got involved in the wrong tape, but today I am deliverance
Pros irmão da área em meio do sofrimento
For the brothers in the area amidst suffering
2 de Julho 92, São José
July 2nd, '92, São José
Nascia um guerreiro no ventre de uma mulher
A warrior was born in the womb of a woman
Ôh mãe, ôh mãe!
Oh mother, oh mother!
Me espere em casa que o seu filho tá de volta
Wait for me at home; your son is back
Ôh mãe, ôh mãe!
Oh mother, oh mother!
Perdoe meus pecados nos momentos de revolta
Forgive my sins in moments of revolt
Odeio o dinheiro mas, odeio mais ainda a falta que ele nos faz
I hate money, but, I hate even more the lack it causes us
Trabalhando em dobro pra te dar uma vida em paz
Working twice as hard to give you a peaceful life
Ôh mãe, ôh mãe!
Oh mother, oh mother!
Me espere em casa que o seu filho tá de volta
Wait for me at home; your son is back
Ôh mãe, ôh mãe!
Oh mother, oh mother!
Perdoe meus pecados nos momentos de revolta
Forgive my sins in moments of revolt
Odeio o dinheiro mas, odeio mais ainda a falta que ele nos faz
I hate money, but, I hate even more the lack it causes us
Trabalhando em dobro pra te dar uma vida em paz
Working twice as hard to give you a peaceful life
WCnoBeat
WCnoBeat
Medellin, Medellin, Medellin
Medellin, Medellin, Medellin