É o Seguinte Lyrics Translation in English

Chiocki
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É o seguinte sem seguinte ou antes é atual

Here's the deal, no following or before, it's current

Subiu moral do semblante no instante se passa mal

Raised morale from the countenance instantly feels unwell

Vendaval de rima não é nada, sem ideia para

Rhyme whirlwind, it's nothing without an idea for

Vai pra sala de espera cara, nã estressa fera com minh jogada

Go to the waiting room, man, don't stress, beast with my move


Cansei de fazer social sorrindo indo, vampiro vindo

Tired of socializing, smiling, vampire approaching

Boa vontade aponto mais de metade agindo

Goodwill I point out, more than half acting

Atinjo um por um, miro, viro, boom

I reach one by one, aim, turn, boom

Não aceita um fruto dos espinhos pique urucum?

Doesn't accept a fruit from thorns like annatto?


Eu tomo rum sim, deixa garrafa eu vim, dando risada

I do take rum, let the bottle I came with, laughing

Fim puts... Morreu não deu certo, agora tô esperto

Ends up... It died, didn't work out, now I'm sharp

Não invejo, inveja vem daqui e do inferno

I don't envy, envy comes from here and from hell

Tentando me enganar usando o clero

Trying to deceive me using the clergy


Escritura e crença, abala estrutura ofensa crua

Scripture and belief, shakes raw offense

Pra gente simples e pura, malícia da rua pra mim

For simple and pure people, street cunning for me

Cresci assim já não mostro dente quebrado atoa

Grew up like this, don't show broken teeth for nothing

Cara séria na boa não é capricho

Serious face in earnest is not a whim


Meu nicho é esquisito eu sou um ex normal

My niche is peculiar, I'm a former normal

Essencial sou sonrizal pra mente que navega em mar enfurecido

Essential, I'm a smile for the mind navigating in a furious sea

Enfervecido pavil curto meu escudo

Infuriated, short fuse my shield

Cutuco o cacho de abelha então correra de algum jeito uau

Poking the beehive, then it runs somehow, wow


Eleito now, instinto animal, protejo o meu reino

Elected now, animal instinct, I protect my kingdom

E não pago pau pra ninguém

And I don't suck up to anyone

Eu sou mais eu onde esta wally passo e cê nem percebeu

I'm more me where's Wally, I pass and you didn't even notice

Não quero chamar atenção mas a atenção já se rendeu

I don't want to draw attention but attention has already surrendered


Excluí as poses o filme tá quebrado, dore pra você a cores

Excluded the poses, the movie's broken, pain for you in colors

Flores pro seu funeral

Flowers for your funeral

Enterrado que eu não sou culpado, já paguei o pato

Buried that I'm not guilty, I've already paid the price

Muito tempo, ato que nem lembro

Long time, an act I don't even remember


O que que é pesadelo? É algo muito foda só pra quem

What's a nightmare? It's something really tough only for those

Não sonha tipo uma memória que assombra

Who don't dream, like a haunting memory

Nesse caso eu desbravo tanto faz, não tenho

In this case, I venture, it doesn't matter, I don't have

Esperança em ninguém e nada me assusta mais

Hope in anyone and nothing scares me more


Minha paz é a bagunça que eu faço com as palavras

My peace is the mess I make with words

Rabisca-las é elimina o que esta transbordando

Scratching them eliminates what's overflowing

Antes de incha e eu ter a enxaqueca que não vou

Before it swells and I get the migraine that I won't

Gostar, só eu sou louco e tô em casa na sexta?

Like, am I the only crazy one at home on Friday?


Crise dos 20 isso não existe, ficar tristinho

Crisis of 20s, that doesn't exist, getting a little sad

Tipo zeca balero, mas eu sou maloquero

Like Zeca Baleiro, but I'm a troublemaker

Com quantos verdadeiro que se faz uma jangada?

With how many true ones can you make a raft?

Com nenhum, os que falam muito nunca trabalha

With none, those who talk a lot never work

Added by Teresa Costa
Beira, Mozambique March 18, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment