Nada Além da Verdade Lyrics Translation in English
André de CastroPortuguese Lyrics
English Translation
André de castro
André de Castro
Nada além da verdade
Nothing but the truth
Se é verdade isso tudo
If all this is true
Que a gente ouve falar
That we hear about
Das escolhas, as mentiras
From choices, the lies
Servidas de jantar
Served for dinner
Você não vê passar o tempo
You don't see time passing
Que se perde sem reprise, mal pesar
Lost without rerun, hardly weighing
E apesar de tantas raças misturadas
And despite so many mixed races
Sem destino, ouvimos falar
Without a destination, we hear about
Que tudo vai mudar
That everything will change
É só você acreditar
Just believe
Numa nova chance, e voar.
In a new chance, and fly.
Existe no mínimo um erro
There is at least one mistake
Pra cada ação
For every action
E um tempo certo
And a right time
Para viver, em vão
To live in vain
Num coração com vontade de matar
In a heart with the will to kill
Não há horas sem atrasos
There are no hours without delays
A firmeza de que precisa
The firmness you need
É o que você teme em desconfiar
Is what you fear to suspect
O que não é, certamente será
What is not, certainly will be
Quando os justos perdem
When the righteous lose
Em ser quem somos
In being who we are
Que tal lembrar de quando
How about remembering when
Eram-nos crianças, e, queríamos só brincar.
We were children, and we just wanted to play.
De ser gente grande
To be grown-ups
De sonhar o que seus pais
To dream what your parents
Não iam acreditar
Would not believe
De aprender que seres celestiais
To learn that celestial beings
Estranhos são gentis, e que gente não
Strangers are kind, and people are not
E o mundo não passava de uma grande ilusão
And the world was nothing but a big illusion
Quando esta chovendo qualquer escada vira cachoeira
When it's raining, any ladder turns into a waterfall
Avião vira trovão, e a terra uma grande arena
Plane turns into thunder, and the earth a big arena
Isso quer dizer alguma coisa
That means something
Talvez seja o fato de hoje estarmos aqui
Maybe it's the fact that today we are here
E amanhã.
And tomorrow.
Tudo vai mudar
Everything will change
É só você acreditar
Just believe
Numa nova chance
In a new chance
E descansar.
And rest.