Yuu Otosaka - Traumas Lyrics Translation in English

AniRap
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu percebi que eu nasci, com um poder dentro de mim

I realized that I was born with a power inside me

E usei ele somente pra ter vantagens

And I used it only to gain advantages

Melhor nota consegui, mas logo isso teve um fim

I got better grades, but soon that came to an end

Eu não sou o único, dentro da sociedade

I'm not the only one within society


Em um novo ciclo me encontro, buscando me redimir

In a new cycle, I find myself, seeking redemption

Descubro que quem tem poderes, nesse mundo é caçado

I discover that those with powers in this world are hunted

Pra evitar que os caçadores nos encontrem tenho que

To avoid hunters finding us, I have to

Achar os jovens e alertá-los dos perigos ao lado

Find the young ones and warn them of the dangers on the side


Percebi tarde que a minha irmã também tem um poder

I realized late that my sister also has a power

Mas diferente de mim ela não pode conter

But unlike me, she can't contain it

Em um acidente sua escola foi desmoronada

In an accident, her school collapsed

E eu acordei no hospital sem entender mais nada

And I woke up in the hospital not understanding anything anymore

A minha mente não aceita o que aconteceu

My mind doesn't accept what happened

Me diz como aceitar que a minha irmãzinha, morreu

Tell me how to accept that my little sister died


Vivendo, com traumas

Living, with traumas

Tanto peso na alma

So much weight on the soul

Sinto tudo e ao mesmo tempo, sinto nada

I feel everything and at the same time, I feel nothing

Essa dor não acaba, vago nesse mundo

This pain doesn't end, I wander in this world

O ceifador caolho segue um caminho sem rumo

The one-eyed reaper follows a path without direction

Promessas vazias que se perdem com o tempo

Empty promises that are lost with time

E minhas lembranças são levadas pelo vento

And my memories are carried away by the wind


A ficha não caiu, com o passar dos dias

The realization didn't come, as the days passed

Sem perceber estava numa triste rotina

Without realizing, I was in a sad routine

Por favor, parem! Eu estou bem

Please, stop! I'm fine

Só não desejo conversar com mais ninguém

I just don't want to talk to anyone anymore


Não me tratem como se eu tivesse doente

Don't treat me as if I were sick

Me odeio por não ter te dado mais valor

I hate myself for not valuing you more

Eu odiava a mesma comida de sempre

I hated the same food as always

Que você preparava para mim com tanto amor

That you used to prepare for me with so much love


E hoje eu não consigo mais sentir nada

And today I can't feel anything anymore

Jogos e brigas viraram minha nova casa

Games and fights have become my new home

O fundo do poço estava diante de mim

The bottom of the pit was in front of me

Mas não, não deixou aquele ser meu fim

But no, that didn't let that be my end


Você pediu uma chance para me ajudar

You asked for a chance to help me

E preparou o mesmo alimento que ela fazia

And prepared the same food she used to make

O mesmo cheiro, o mesmo gosto, o sabor disso, é horroroso

The same smell, the same taste, the flavor of it is horrible

Mesmo sabendo disso, me explica o porquê

Even knowing that, explain to me why

Por que não consigo mais parar de comer?

Why can't I stop eating?


Vivendo, com traumas

Living, with traumas

Tanto peso na alma

So much weight on the soul

Sinto tudo e ao mesmo tempo, sinto nada

I feel everything and at the same time, I feel nothing

Essa dor não acaba, vago nesse mundo

This pain doesn't end, I wander in this world

O ceifador caolho segue um caminho sem rumo

The one-eyed reaper follows a path without direction

Promessas vazias que se perdem com o tempo

Empty promises that are lost with time

E minhas lembranças são levadas pelo vento

And my memories are carried away by the wind


Tantas coisas aconteceram, eu sei

So many things happened, I know

As pessoas que eu salvei, e as que jamais verei

The people I saved, and those I will never see

O tempo passa e as memórias não vão voltar

Time passes, and the memories won't come back

Mas eu sinto que eu prometi retornar para algum lugar

But I feel like I promised to return somewhere


Vivendo, com traumas

Living, with traumas

Tanto peso na alma

So much weight on the soul

Vivendo, com traumas

Living, with traumas

Tanto peso na alma

So much weight on the soul

Sinto tudo e ao mesmo tempo, sinto nada

I feel everything and at the same time, I feel nothing

Essa dor não acaba, vago nesse mundo

This pain doesn't end, I wander in this world

O ceifador caolho segue um caminho sem rumo

The one-eyed reaper follows a path without direction

Promessas vazias que se perdem com o tempo

Empty promises that are lost with time

E minhas lembranças são levadas pelo vento

And my memories are carried away by the wind

Added by Carla Sousa
São Paulo, Brazil June 21, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment