Proibidão 2022 - Pior Versão de Mim (part. DEGE, MC Max e Pedrin) Lyrics Translation in English

Borges
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Remédio pra talarico é bala, eu tenho no pente o que te assusta

Remedy for a snitch is a bullet, I have in the magazine what scares you

15 na goiaba e uma na agulha, brechar no caminho é problema na certa

15 in the guava and one in the needle, peeking on the path is trouble for sure

Proibidão, o BG que domina, tentar comigo o sangue vai jorrar

Forbidden, the BG that dominates, try with me, blood will flow

Sem abaixar a cabeça pra comédia, mas sei que recuar não é matar

Without lowering my head to the comedy, but I know that stepping back is not killing

Esses MC que cita meu nome por mídia são tudo puta mal comida

These MCs who mention my name for media are all poorly fed whores

Toda vez que vê abaixa a cabeça, se ficar de marra o trem passa por cima

Every time they see, they lower their heads, if they act tough, the thing passes over them

Você é engraçado, sabe do passado e mesmo assim quer passar a perna em bandido

You're funny, know about the past and still want to deceive a bandit

Tiro pro alto quando o BG passa, se pular no bloco tu fica fodido

Shot up when the BG passes, if you jump in the block, you're screwed

Eu avisei que ele era safado e cês não me escutaram e tão arrependido?

I warned that he was shady and you didn't listen to me, are you regretting it?

Deputado é tudo puta do Estado, aceita que agora tu é um cuzão falido

Deputy is all a state whore, accept that now you're a bankrupt asshole


Mas se a cobrança chegar, tu vai escutar os pa-la-la

But if the charge comes, you'll hear the pa-la-la

No rajadão do

In the barrage of


Duas linhas de telefone, bomba, negociações co velho branco

Two telephone lines, bomb, negotiations with the old white

Lavanderia no jogo de ronda, mantendo zero reais no banco

Laundry in the patrol game, keeping zero reais in the bank

Moto buzinando na minha porta, porém eu não pedi nada

Motorbike honking at my door, but I didn't ask for anything

A cara da Troia armada, pula vai ouvir a quadrada

The face of Troia armed, jump, you'll hear the square

Duas linhas de telefone, bomba, negociações co velho branco

Two telephone lines, bomb, negotiations with the old white

Lavanderia no jogo de ronda, mantendo zero reais no banco

Laundry in the patrol game, keeping zero reais in the bank

Moto buzinando na minha porta, porém eu não pedi nada

Motorbike honking at my door, but I didn't ask for anything

A cara da Troia armada, pula vai ouvir a quadrada

The face of Troia armed, jump, you'll hear the square


Foi assim que vários, vários se perde na ilusão de um dia ser melhor que ontem

That's how many, many get lost in the illusion of being better than yesterday

Eu não perco o passo, penso à frente do tempo pra poder ser bem recompensado

I don't lose step, I think ahead of time to be well rewarded


Com 12 anos, cresceu revoltado, pra mídia ele era um menor infrator

At 12 years old, he grew up angry, for the media, he was a minor offender

Tinha um sustento da vida do crime pa sustentar a casa que o pai abandonou

Had a life sustenance from crime to support the house his father abandoned

Acostumou a se camuflar na selva, ódio perante essa situação

Accustomed to camouflage in the jungle, hatred towards this situation

Levanta a bandeira do 1-5-7, estampa no peito que é proibidão

Raise the flag of 1-5-7, wear on the chest that it's forbidden


Nós ama os 40, escuta o barulhão

We love the 40, listen to the big noise

Tropa do complexo é um problema, papel e caneta é minha munição

Complex troop is a problem, paper and pen are my ammunition

A tropa dentro de um carro bicho, sem medo de nada, separa os bico

The troop in a car, man, fearless, separates the tricks

Nossa vida é putaria e dinheiro e tem comédia que julga o que eu vivo

Our life is debauchery and money, and there are comedies that judge what I live

Deus me blinda, a vida do crime não é opção

God shields me, a life of crime is not an option

Nós é relíquia, respeita essa porra, muita saudade dos nossos irmão

We are relics, respect this shit, miss our brothers a lot

A fé me guia, grana multiplica, todas minhas escolha foi em prol da minha família

Faith guides me, money multiplies, all my choices were for my family

Jesus me blinda, Deus que nos vigia, noite vira dia

Jesus shields me, God who watches over us, night turns into day

Papo de guerrilha, só peço proteção ao Paizão

Talk of guerrilla, just ask for protection from the Big Father


Desperta a curiosidade, mistério da vida de um menor de gueto

Awakens curiosity, mystery of the life of a ghetto kid

Não é possível que seja tão fácil, do jeito que eu faço não tenho segredo

It can't be so easy, the way I do it, I have no secret

Eu gosto dessa vagabunda que ela nem pergunta como que eu faço dinheiro

I like this slut who doesn't even ask how I make money

Anda falando de mim pelas costas porque de onde eu tô, juro, eu não te vejo

Walking behind my back because from where I am, I swear, I don't see you

Mas não escuta história de quem não foca e sobra tempo pra fofoca

But don't listen to the story of those who don't focus and have time for gossip

Na hora do troca, nós vê quem é quem

At the time of exchange, we see who is who

Pode parar de lorota, na escola tu era loka

Stop the bullshit, in school, you were crazy

O que o Pedrin fuma de droga tu não tá lucrando em um mês

What Pedrin smokes in a month, you're not making in a month


Mas se a cobrança chegar, tu vai escutar os pa-la-la

But if the charge comes, you'll hear the pa-la-la

No rajadão do

In the barrage of


Foi assim que vários, vários se perde na ilusão de um dia ser melhor que ontem

That's how many, many get lost in the illusion of being better than yesterday

Eu não perco o passo, penso à frente do tempo pra poder ser bem recompensado

I don't lose step, I think ahead of time to be well rewarded


Hahahaha Borges

Hahahaha Borges

Mas se a cobrança chegar, tu vai escutar o pa-la-la, o pa-la-la

But if the charge comes, you'll hear the pa-la-la, the pa-la-la

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil October 1, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment