Hey Irmão Lyrics Translation in English

Projota
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Éramos seis ou sete pivete

We were six or seven street kids

Que sonhavam em poder sonhar lá aos 17

Who dreamed of being able to dream there at 17

Tudo era tão distante nem tinha internet

Everything was so distant, there wasn't even the internet

Danone em pneu de bike pra fingir ser mobilete

Danone in a bike tire to pretend it was a moped


Na casa da naldete, o alan de rolimã um jet

At Naldete's house, Alan with a makeshift skateboard, a jet

Sem setlist, nem blacklist

No setlist, no blacklist

Pra jogar fliperama ia catar latinha

To play arcade games, we'd collect cans

Não tinha nada, mas tinha mais que quem pensou que tinha

Had nothing, but had more than those who thought they had


Eu tinha meus amigos, era suficiente

I had my friends, it was enough

Pra festa ou pra treta, é nóiz, sai da frente!

For the party or for the trouble, it's us, get out of the way!

Quando lembro da gente e me deixo sentir

When I remember us and let myself feel

Eu sinto tanta vontade de chorar que dá vontade sorrir

I feel such a desire to cry that I want to smile


E se eu caísse aqui, sei bem que alguém tava por vir

And if I fell here, I know someone would come

Só me arrependi pelo tempo que eu não tava ali

I only regret the time I wasn't there

E se a moda agora é ostentação, deixa comigo

And if the trend now is ostentation, leave it to me

Invés de nome de carro eu falo nome dos amigo

Instead of car names, I speak the names of friends


Hey, irmão!

Hey, brother!

Me diz como você tá

Tell me how you're doing

A saudade ainda vai me matar

Saudade is still going to kill me

A saudade ainda vai me matar, é

Saudade is still going to kill me, yeah

Lembra?

Remember?

Quando tudo era fácil a gente achava difícil

When everything was easy, we thought it was difficult

Mas era bom demais

But it was too good

Tempo que não volta mais

Time that doesn't come back


Amigos são um em um milhão

Friends are one in a million

Agulha do palheiro que caiu na sua mão

A needle in the haystack that fell into your hand

Mais água no feijão, a mágoa sem razão

More water in the beans, resentment without reason

A divisão do pão, primeira e última comunhão

The division of bread, first and last communion

Amigos são alegria da gente

Friends are our joy

Saudade mais latente, lembrança mais presente

More latent longing, more present memory

Um churrasco na laje, uma madrugada fria

A barbecue on the rooftop, a cold dawn

A espera pelo ônibus, o sol que traz o dia

Waiting for the bus, the sun that brings the day


Amigos são aquele carro que pega no tranco

Friends are that car that starts with a push

Um pedaço do lanche, a companhia na fila do banco

A piece of the snack, company in the bank line

Conselho salvador, risada por besteira

Life-saving advice, laughter for nonsense

A manhã de segunda e a noite de sexta-feira

Monday morning and Friday night

Amigos são a coragem que enfrenta o nosso medo

Friends are the courage that faces our fear

Amigos são o cofre pra guardar todo segredo

Friends are the safe to keep every secret

E se contar nos dedos quantos amigos tem

And if you count on your fingers how many friends you have

Se encher uma mão você já tá muito bem

If you fill one hand, you're already very well off

Added by Lucas Santos
Brasília, Brazil October 1, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment