Recuerdo
César Oliveira e Rogério MeloLyrics
Translation
Recuerdo sabe do tempo do meu sombreiro ladeado
Recuerdo knows the time of my shaded sombrero
E do trotesito largo procurando o teu amor
And the wide trot seeking your love
Recuerdo sabe do tempo do meu ponchito listrado
Recuerdo knows the time of my striped poncho
Voando na polvadeira de um corredor
Flying in the dust of a corridor
Recuerdo adoça esta vida, que amarga, se fez ausência
Recuerdo sweetens this life, bitter if absence is made
De um passado que é distância gemendo em guitarra a dor
Of a past that is distance, moaning in guitar the pain
Recuerdo me trás de volta todo o sabor da querência
Recuerdo brings back all the flavor of longing
Perdido na polvadeira de um corredor
Lost in the dust of a corridor
Recuerdo guarda saudade de um tempo que hoje é ausência
Recuerdo keeps the longing for a time that is now absence
E troteia na distância de uma vida que passou
And trots in the distance of a life that has passed
Recuerdo procura a volta pra quem perdeu a querência
Recuerdo seeks the return for those who lost their beloved place
Na curva de algum caminho e não voltou
In the curve of some path and did not return
Recuerdo sabe do tempo de um rodeio bem parado
Recuerdo knows the time of a well-paced rodeo
Em que o respeito trançado volteava os refugador'
Where the braided respect spun around the refuges
Recuerdo sabe do tempo das cruz' de um baio encerado
Recuerdo knows the time of the cross of a waxed bay
Num trotezito ladeado pra minha flor
In a trot by my side for my flower
Recuerdo adoça esta vida, que amarga, se fez ausência
Recuerdo sweetens this life, bitter if absence is made
De um passado que é distância gemendo em guitarra a dor
Of a past that is distance, moaning in guitar the pain
Recuerdo me trás de volta todo o sabor da querência
Recuerdo brings back all the flavor of longing
Perdido na polvadeira de um corredor
Lost in the dust of a corridor
Recuerdo guarda saudade de um tempo que hoje é ausência
Recuerdo keeps the longing for a time that is now absence
E troteia na distância de uma vida que passou
And trots in the distance of a life that has passed
Recuerdo procura a volta pra quem perdeu a querência
Recuerdo seeks the return for those who lost their beloved place
Na curva de algum caminho e não voltou
In the curve of some path and did not return