Cês Qué Flow? (part. Cidade Verde Sounds) Lyrics Translation in English
Costa GoldPortuguese Lyrics
English Translation
[Adonai]
[Adonai]
Cês qué flow? Vem, cola em mim!
Do you want flow? Come, stick with me!
Que eu sintonizo o baile na frequência assim
I tune the party in that frequency
Como Pablo em Cali, solto bala no radin
Like Pablo in Cali, shooting bullets in the radin
Essência do começo ao fim!
Essence from the beginning to the end!
E com a medicina na mente, com Jah Jah inna me heart
And with medicine in the mind, with Jah Jah in my heart
Contraposição frequente no discurso a militar
Frequent counterpoint in the military discourse
Febre vinda de repente, não veio pra ficar
Fever coming suddenly, not here to stay
Sou o vício que incomoda e cê não consegue largar
I'm the vice that bothers and you can't let go
Sem convite eu entro VIP na sua city
Without an invitation, I enter VIP in your city
Ouvindo Slick Rick, beat no repeat da playlist
Listening to Slick Rick, beat on repeat from the playlist
Citando um texto do Nietche, queimando marroca e keif
Quoting a text from Nietzsche, burning joints and keif
Portando meu melhor kit, não julgue, não brinque
Carrying my best kit, don't judge, don't play
Assim que é!
That's how it is!
Dont test me in my playground
Don't test me in my playground
Voando de jet mas com os pés no chão
Flying by jet but with feet on the ground
Liberando o estresse na meditação
Releasing stress in meditation
Escutando os mestres da iluminação
Listening to the masters of enlightenment
Levantando cedo pra proteger meu trone
Waking up early to protect my throne
Indo dormir tarde com a queen na contenção
Going to sleep late with the queen in containment
Tem que ter decisão!
It has to be a decision!
Luz no candelábro, lápis, inspiração
Light on the candlestick, pencil, inspiration
Escrevendo linhas pra mudar sua visão
Writing lines to change your view
Sente a carga que a gente cria na sessão
Feel the load that we create in the session
Tem que ter decisão!
It has to be a decision!
Cês qué flow? Vem, cola em mim!
Do you want flow? Come, stick with me!
Que eu sintonizo o baile na frequência assim
I tune the party in that frequency
Como Pablo em Cali, solto bala no radin
Like Pablo in Cali, shooting bullets in the radin
Essência do começo ao fim!
Essence from the beginning to the end!
Cês qué show? Vem, cola em nós!
Do you want a show? Come, stick with us!
No estilo aprendido por meus ancestrais
In the style learned from my ancestors
Precisa habilidade pra cê não ficar pra trás
It takes skill so you don't fall behind
Essência cê vai ver, é demais!
Essence you will see, it's too much!
[Nog]
[Nog]
Rap é atitude mas tem quem se ilude
Rap is attitude, but some are deluded
Sei que o estilo é rude mas tem quem confunde
I know the style is rude, but some get confused
Melhor cê ser humilde ou, meu mano, se cuide!
It's better to be humble, or, my man, be careful!
Se for rimar no beat, ou segura ou não assume
If you're going to rhyme on the beat, either hold on or don't assume
É na levada certa que a quebrada espera
It's in the right groove that the hood waits
Eu trouxe flow e o meu rap é o que faz a festa
I brought flow, and my rap is what makes the party
Tem quem fala muito mas só fala merda
Some talk a lot but only talk shit
Pelas costas que na frente não rola
Behind backs because upfront it doesn't work
Nossa festa é de bamba
Our party is for samba players
Todo mundo cola, bebe e samba
Everyone hangs out, drinks, and dances
Toca rap, reggae, enche o copo e aperta a ganja, manja?!
Plays rap, reggae, fills the cup and hits the ganja, you know?!
Energia errada quebra o mantra, espanta
Wrong energy breaks the mantra, scares away
O barulho da sirene estressa a banca
The noise of the siren stresses the group
Ritual sagrado tipo sexta-feira santa
Sacred ritual like Good Friday
15 hora de pé, porque será que ninguém cansa?
15 hours standing, why doesn't anyone get tired?
Não dá!
No way!
Tem mais do que álcool nessa Fanta
There's more than alcohol in this Fanta
Cê perde uns quilo e recupera na semana
You lose a few pounds and recover in a week
[Adonai]
Do you want flow? Come, stick with me!
Cês qué flow? Vem, cola em mim!
I tune the party in that frequency
Que eu sintonizo o baile na frequência assim
Like Pablo in Cali, shooting bullets in the radin
Como Pablo em Cali, solto bala no radin
Essence from the beginning to the end!
Essência do começo ao fim!
Cês qué show? Vem, cola em nós!
In the style learned from my ancestors
No estilo aprendido por meus ancestrais
It takes skill so you don't fall behind
Precisa habilidade pra cê não ficar pra trás
Essence you will see, it's too much!
Essência cê vai ver, é demais!