Cês Qué Flow? (part. Cidade Verde Sounds) Lyrics Translation in English

Costa Gold
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[Adonai]

[Adonai]

Cês qué flow? Vem, cola em mim!

Do you want flow? Come, stick with me!

Que eu sintonizo o baile na frequência assim

I tune the party in that frequency

Como Pablo em Cali, solto bala no radin

Like Pablo in Cali, shooting bullets in the radin

Essência do começo ao fim!

Essence from the beginning to the end!


E com a medicina na mente, com Jah Jah inna me heart

And with medicine in the mind, with Jah Jah in my heart

Contraposição frequente no discurso a militar

Frequent counterpoint in the military discourse

Febre vinda de repente, não veio pra ficar

Fever coming suddenly, not here to stay

Sou o vício que incomoda e cê não consegue largar

I'm the vice that bothers and you can't let go

Sem convite eu entro VIP na sua city

Without an invitation, I enter VIP in your city

Ouvindo Slick Rick, beat no repeat da playlist

Listening to Slick Rick, beat on repeat from the playlist

Citando um texto do Nietche, queimando marroca e keif

Quoting a text from Nietzsche, burning joints and keif

Portando meu melhor kit, não julgue, não brinque

Carrying my best kit, don't judge, don't play

Assim que é!

That's how it is!

Dont test me in my playground

Don't test me in my playground

Voando de jet mas com os pés no chão

Flying by jet but with feet on the ground

Liberando o estresse na meditação

Releasing stress in meditation

Escutando os mestres da iluminação

Listening to the masters of enlightenment

Levantando cedo pra proteger meu trone

Waking up early to protect my throne

Indo dormir tarde com a queen na contenção

Going to sleep late with the queen in containment

Tem que ter decisão!

It has to be a decision!

Luz no candelábro, lápis, inspiração

Light on the candlestick, pencil, inspiration

Escrevendo linhas pra mudar sua visão

Writing lines to change your view

Sente a carga que a gente cria na sessão

Feel the load that we create in the session

Tem que ter decisão!

It has to be a decision!


Cês qué flow? Vem, cola em mim!

Do you want flow? Come, stick with me!

Que eu sintonizo o baile na frequência assim

I tune the party in that frequency

Como Pablo em Cali, solto bala no radin

Like Pablo in Cali, shooting bullets in the radin

Essência do começo ao fim!

Essence from the beginning to the end!


Cês qué show? Vem, cola em nós!

Do you want a show? Come, stick with us!

No estilo aprendido por meus ancestrais

In the style learned from my ancestors

Precisa habilidade pra cê não ficar pra trás

It takes skill so you don't fall behind

Essência cê vai ver, é demais!

Essence you will see, it's too much!


[Nog]

[Nog]

Rap é atitude mas tem quem se ilude

Rap is attitude, but some are deluded

Sei que o estilo é rude mas tem quem confunde

I know the style is rude, but some get confused

Melhor cê ser humilde ou, meu mano, se cuide!

It's better to be humble, or, my man, be careful!

Se for rimar no beat, ou segura ou não assume

If you're going to rhyme on the beat, either hold on or don't assume

É na levada certa que a quebrada espera

It's in the right groove that the hood waits

Eu trouxe flow e o meu rap é o que faz a festa

I brought flow, and my rap is what makes the party

Tem quem fala muito mas só fala merda

Some talk a lot but only talk shit

Pelas costas que na frente não rola

Behind backs because upfront it doesn't work

Nossa festa é de bamba

Our party is for samba players

Todo mundo cola, bebe e samba

Everyone hangs out, drinks, and dances

Toca rap, reggae, enche o copo e aperta a ganja, manja?!

Plays rap, reggae, fills the cup and hits the ganja, you know?!

Energia errada quebra o mantra, espanta

Wrong energy breaks the mantra, scares away

O barulho da sirene estressa a banca

The noise of the siren stresses the group

Ritual sagrado tipo sexta-feira santa

Sacred ritual like Good Friday

15 hora de pé, porque será que ninguém cansa?

15 hours standing, why doesn't anyone get tired?

Não dá!

No way!

Tem mais do que álcool nessa Fanta

There's more than alcohol in this Fanta

Cê perde uns quilo e recupera na semana

You lose a few pounds and recover in a week


[Adonai]

Do you want flow? Come, stick with me!

Cês qué flow? Vem, cola em mim!

I tune the party in that frequency

Que eu sintonizo o baile na frequência assim

Like Pablo in Cali, shooting bullets in the radin

Como Pablo em Cali, solto bala no radin

Essence from the beginning to the end!

Essência do começo ao fim!


Cês qué show? Vem, cola em nós!

In the style learned from my ancestors

No estilo aprendido por meus ancestrais

It takes skill so you don't fall behind

Precisa habilidade pra cê não ficar pra trás

Essence you will see, it's too much!

Essência cê vai ver, é demais!

Added by Ricardo Costa
São Paulo, Brazil November 13, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment