N.A.D.A.B.O.M, Pt. 3 (part. 9 House 1) Lyrics Translation in English
Costa GoldPortuguese Lyrics
English Translation
Ela sabe o que eu sou fogo no mar
She knows I'm fire in the sea
Uma luz, abajur, cobertor que conduz
A light, lamp, blanket that leads
Não vou sair de lá (não, não)
I won't leave there (no, no)
Hype vitro, me vidrou, menina
Hype glass, captivated me, girl
Cada tom da voz dela no meu ouvido envolvido
Every tone of her voice in my ear involved
Me envolve como uma canção de ninar (skrr, skrr)
It involves me like a lullaby (skrr, skrr)
Toda louca, toda louca, toda boa, toda boba
All crazy, all crazy, all good, all silly
Quero tudo, quero toda, bem mais que beijo na boca
I want everything, I want it all, much more than a kiss on the mouth
30 gramas, 20 e poucas, 15 rúbias, 15 loiras
30 grams, 20-something, 15 redheads, 15 blondes
15 kg de corrente no cofre, o Predella era o dono da boca
15 kg of chain in the safe, Predella was the boss of the block
É que ela é linda e ela é louca
Because she is beautiful and she is crazy
E eu tenho medo da sombra
And I'm afraid of the shadow
Que eu fico quando eu tô sem ela por perto
That I become when I'm without her around
Jogado na lona
Thrown on the canvas
Passa o tempo, a vida é uma carona
Time passes, life is a ride
E ao passar do tempo a gente vê quem soma
And over time we see who adds up
Eu vou vagar no tempo, eu vou ficar no tempo
I will wander in time, I will stay in time
Ao vagar do vento aonde o sábio sonha
As the wind wanders where the wise dream
Eu me lembro dessa vida doida
I remember this crazy life
Eu era liso, era foda, era a bica, era mooca
I was broke, I was fucking, I was the spot, I was the hood
Era Pipa, era coca
It was Pipa, it was coke
Era o bonde treinado pra fuder o sistema na bota
It was the gang trained to fuck up the system in the boot
Era a cota, era isso, era volta, era vício
It was the quota, it was this, it was back, it was vice
Era a hora daquilo, era um sonho
It was the time for that, it was a dream
Eu alimentei as família em volta
I fed the families around
Com a força através do meu bloco de notas
With the strength through my notebook
Meu bloco de rimas, meu foco de vida
My rhyme block, my life focus
Anedota, caneta, que louca essa nota
Joke, pen, how crazy is this note
Minha rima quer outra
My rhyme wants another
Então foca na porra dessa nossa vida que o tempo não volta
So focus on this fucking life that time doesn't come back
Porra, esse tempo é tão louco
Damn, this time is so crazy
Eu quero mundo inteiro pela minha porta
I want the whole world through my door
Família humilde, eu sei o que é não ter
Simple family, I know what it's like not to have
Se você não me entende, então pode dar a volta, se teletransporta
If you don't understand me, then you can turn around, teleport yourself
Playboy, quer desmerecer nossa ambição
Playboy, wants to belittle our ambition
De nós querer poder ter tudo sem poder ter nada
From us wanting to have everything without having anything
Pra entender nós, vai ser bem difícil
To understand us, it will be very difficult
Nasceu num berço de ouro com faculdade paga
Was born in a golden cradle with paid education
Porém respeito na rua, não é o din que paga
But respect on the street is not what money pays for
O beijo dela é tão doce que virou minha casa
Her kiss is so sweet that it became my home
Eu só queria que fosse aquela madrugada
I just wish it was that dawn
E toda noite, toda vida, eu vou amar você
And every night, every life, I will love you
Ah, sabe, hoje tá nada bom, ah, sabe, hoje tá nada bom
Oh, you know, today is nothing good, oh, you know, today is nothing good
Ah, sabe, hoje tá nada bom, ah, sabe, hoje tá nada bom
Oh, you know, today is nothing good, oh, you know, today is nothing good
Sabe, hoje tá nada bom, sabe, hoje tá nada bom
Knows, today is nothing good, knows, today is nothing good
Sabe, hoje tá nada bom, sabe, hoje tá nada bom
Knows, today is nothing good, knows, today is nothing good
Ah, sabe, hoje tá nada bom, ah, sabe, hoje tá nada bom
Oh, you know, today is nothing good, oh, you know, today is nothing good
Ah, sabe, hoje tá nada bom, ah, sabe, hoje tá nada bom
Oh, you know, today is nothing good, oh, you know, today is nothing good
Sabe, hoje tá nada bom, sabe, hoje tá nada bom
Knows, today is nothing good, knows, today is nothing good
Sabe, hoje tá nada bom, sabe, hoje tá nada bom
Knows, today is nothing good, knows, today is nothing good
Tá ligado quando cê desperta e nada tá bom?
Do you know when you wake up and nothing is good?
Vou tentar explicar nesse som
I'll try to explain in this sound
Tem o dia que cê quer poder falar
There's a day when you want to be able to say
Cadê o brinquedo de furar moletom?
Where's the sweatshirt-piercing toy?
Que eu vou tá na razão
That I'm going to be right
Mas eu nunca vou virar um vacilão
But I'll never turn into a fool
Vou lembrar que eu tive que carregar
I'll remember that I had to carry
Ela na mão e eu vou usar disso pra me levantar
Her in my hand and I'll use that to lift myself up
Pra poder me equilibrar, tipo o John John
To be able to balance, like John John
A cada dia que passa, mas eu sei pra onde eu vou
Every day that passes, but I know where I'm going
E mesmo que ela se foi, ela é parte de quem eu sou
And even though she's gone, she's part of who I am
E eu não quero deixar ela, mas num posso perder o voo
And I don't want to leave her, but I can't miss the flight
E sempre que eu passo em casa, minha mãe reza pelo show
And every time I come home, my mom prays for the show
Porque do nada, me vi numa jaula em casa
Because out of nowhere, I found myself in a cage at home
Será que meu CD novo só vai receber vaia?
Will my new CD only get boos?
Calma, minha mente é uma arma
Calm down, my mind is a weapon
E eu tô com meu pente cheio de bala (tum-tum)
And I have my comb full of bullets (tum-tum)
Dispara, sua boca se cala
Shoot, your mouth shuts up
Não tem como dar errado se foi feito com a minha alma
It can't go wrong if it was done with my soul
Fala, a insegurança mata, para
Talk, insecurity kills, stop
Prefiro ser inseguro que viver uma vida falsa
I prefer to be insecure than to live a false life
Nada bom, hoje tá nada bom
Nothing good, today is nothing good
Enquanto a chuva cai eu faço mais um som
While the rain falls, I make one more sound
Fiz essa canção pra chegar no irmão
I made this song to reach the brother
Que já perdeu alguém, você não tá na mão
Who has already lost someone, you are not alone
Ah, sabe, hoje tá nada bom, ah, sabe, hoje tá nada bom
Oh, you know, today is nothing good, oh, you know, today is nothing good
Ah, sabe, hoje tá nada bom, ah, sabe, hoje tá nada bom
Oh, you know, today is nothing good, oh, you know, today is nothing good
Sabe, hoje tá nada bom, sabe, hoje tá nada bom
Knows, today is nothing good, knows, today is nothing good
Sabe, hoje tá nada bom, sabe, hoje tá nada bom
Knows, today is nothing good, knows, today is nothing good
Ah, sabe, hoje tá nada bom, ah, sabe, hoje tá nada bom
Oh, you know, today is nothing good, oh, you know, today is nothing good
Ah, sabe, hoje tá nada bom, ah, sabe, hoje tá nada bom
Oh, you know, today is nothing good, oh, you know, today is nothing good
Sabe, hoje tá nada bom, sabe, hoje tá nada bom
Knows, today is nothing good, knows, today is nothing good
Sabe, hoje tá nada bom, sabe, hoje tá nada bom
Knows, today is nothing good, knows, today is nothing good