Tudo Vai Passar (part. Daniel Shadow) Lyrics Translation in English

Delacruz
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[Delacruz]

[Delacruz]

Beco sem saída

Dead-end alley

Linda, chorei sua partida

Beautiful, I cried at your departure

E hoje eu tô cansado de sorrir

And today, I'm tired of smiling

Mudei até minha vida e ainda que fosse mentira

I changed even my life, and even if it were a lie

Quem é você pra me desmentir

Who are you to contradict me?

Ontem até ganhei um fino cordão de ouro

Yesterday, I even got a fine gold chain

Canto por aqueles que enxugaram meu choro

I sing for those who wiped away my tears

Minha consciência é limpa, meu coração segue em paz

My conscience is clear, my heart is at peace

Tenho uma mulher linda, planejamos ter cinco filhos ou mais

I have a beautiful woman, we plan to have five or more children

Seja quem quiser ser

Be whoever you want to be

Cerveja e mulher, erva pra entorpecer

Beer and women, herb to numb

Se for boa, me leva

If it's good, take me

Que eu quero viver e nunca mais dormir

Because I want to live and never sleep again

O tempo é curto, o risco é grande

Time is short, the risk is great

E essa tu tem que ouvir, braço

And you have to hear this, bro

Só quero meu espaço no espaço

I just want my space in space

Depois que eu me for e se eu me for

After I'm gone, and if I'm gone

Hoje satisfeito, eu satisfaço

Today satisfied, I satisfy

Porque eu sei que quando eu faço

Because I know that when I do

Eu faço é por amor

I do it out of love


[Shadow]

[Shadow]

Eu sei que vou voltar

I know I'll come back

Um sentimento bom vai ficar no seu lugar

A good feeling will stay in your place

Já que tudo vai passar, vamo aproveitar o passeio

Since everything will pass, let's enjoy the ride


[Shadow]

[Shadow]

Então vamo andar

So let's walk

O bloco avançou, minha estação chegou

The parade moved on, my station arrived

Não dá pra adiar o fim

Can't postpone the end

A canção desandou, o chôro chorou

The song went awry, the cry cried

E eu sei que foi bem melhor assim, passou

And I know it was much better this way, it passed

Foi só um sonho ruim

It was just a bad dream

Perdi meu caminho pra viver com você

Lost my way to live with you

Mas descobri que não posso viver sem mim

But I discovered that I can't live without myself

Pode até apagar o que eu disse, depois do 3° whisky

You can even erase what I said, after the 3rd whiskey

Rasga as cartas, vende as jóias

Rip the letters, sell the jewels

E as caixas de bombom, bom apetite

And the boxes of chocolates, enjoy your meal

Cheguei no limite desse jogo barato

I reached the limit of this cheap game

Dispenso o convite, eu quero é ar puro

I decline the invitation, I want fresh air

Não quero status de estátuas num jardim de plástico

I don't want the status of statues in a plastic garden

O fato é que sentimento nunca foi contrato

The fact is that feelings were never a contract

Uouo deixa o sol se pôr

Uouo let the sun set

Uouo deixa o vento levar

Uouo let the wind carry

Um trago pra esquentar

A sip to warm up

Enquanto der pé, vou plantar meu melhor

As long as it lasts, I'll plant my best

O calor da minha fé vai guiar quando a hora chegar

The warmth of my faith will guide when the time comes

Tentei gritar (gritar)

I tried to scream (scream)

Tirar do peito a dor, a voz não veio

To take the pain out of my chest, the voice didn't come

A luz voltou (voltou)

The light came back (came back)

Fim de tarde, Arpoador, copo tá cheio

Late afternoon, Arpoador, the glass is full

Aquela coroa de flor foi pro mar

That crown of flowers went to the sea

Yemanjá abençoou, vou brindar sem receio

Yemanjá blessed, I'll toast without fear

Já que tudo vai passar, vamo aproveitar o passeio

Since everything will pass, let's enjoy the ride

Added by Gonçalo Pereira
Luanda, Angola October 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment