Indústria do Medo Lyrics Translation in English

Froid
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Toda indústria fica em choque quando eu faço que devo

Every industry goes into shock when I do what I must

Considerando que acabei de produzir esse brinquedo

Considering that I just produced this toy

Delata os covardes entregam meu drug dealer

Rats reveal, they give up my drug dealer

Eu me transformo em Godzilla

I turn into Godzilla


Qualquer um que um dia queira o meu medo

Anyone who ever wants my fear

Cadeia alimentar, equilíbrio

Food chain, balance

Só mato os ratos, porque eu gosto de queijo

I only kill rats because I like cheese

Só sou casado porque gosto de beijo

I'm only married because I like kisses

Mais do que o gosto de toxina

More than the taste of toxin


Mais perigoso, que ter piscina e promover

More dangerous than having a pool and promoting

Esse frevo de bêbados, balas, doces e Bubbaloo

This frevo of drunks, bullets, sweets, and Bubbaloo

O mano não dá valor, tá maluco

The guy doesn't appreciate, he's crazy

Minha vida tá toda no gravador

My life is all on tape

Escuta isso aqui enquanto lava a louça

Listen to this while doing the dishes

380 no guarda-roupa

.380 in the wardrobe


Quem é injusto seja injusto ainda

Who is unjust, be unjust still

E quem é sujo seja sujo ainda

And who is dirty, be dirty still

E quem é justo seja justificado ainda

And who is just, be justified still

E quem é Santo seja santificado

And who is holy, be sanctified


Evolução da espécie

Evolution of the species

Não falta muito tempo, é o fim dos tempos

Not much time left, it's the end of times

Como quer fazer a coisa certa sem o exemplo?

How do you want to do the right thing without the example?

Vermes e Demônios Merylin Manson

Worms and Demons Marilyn Manson

Limpo a minha casa com incenso

I clean my house with incense

Leio algum presságio no inseto

I read some omen in the insect


O tempo todo eu, deu demais viver à frente

All the time I, gave too much to live ahead

Eu sou Raro, mas existo igual um doente

I am Rare, but I exist like a sick person

Recebo o prêmio bebo igual a Amy

I receive the prize, I drink like Amy

Você nem canta, treme

You don't even sing, you tremble

Tu só fala igual AM

You just talk like AM


Eu faço um frame virar um filme na sua frente

I turn a frame into a movie in front of you

Ví de quase tudo, então quase nada surpreende

I've seen almost everything, so almost nothing surprises me

Eu não quero um mínimo quero o suficiente

I don't want a minimum, I want enough

Quem é raso não me entende

Shallow ones don't understand me

Seu vazio não me preenche

Your emptiness doesn't fill me


O dia do senhor, porém

The day of the Lord, however

Virá como um ladrão

Will come like a thief

Os céus desaparecerão

The heavens will disappear

Com um grande estrondo

With a great noise

Os elementos serão desfeitos pelo calor

The elements will be destroyed by heat


E a terra, e tudo que nela há

And the earth, and everything in it

Será desnudada meu irmão

Will be laid bare, my brother

Hey o céu está se abrindo

Hey, the sky is opening

Jesus está voltando

Jesus is coming back


Jogador sem chuteira

Player without cleats

Não vou competir com quem comprou a bola

I won't compete with those who bought the ball

Eu não vim me divertir não vou cair agora

I didn't come to have fun, I won't fall now

Ele lucra mais que eu porque o demônio adora ver você na roda

He profits more than me because the devil loves to see you in the circle

Feito um rato de laboratório

Like a laboratory rat

Meu estúdio fica embaixo do meu escritório

My studio is under my office

Porque negócios são negócios no fundo eu nem gosto

Because business is business, deep down I don't even like it


Mas não confio mais nos outros

But I don't trust others anymore

A grana cai na minha conta

The money falls into my account

E eu mesmo que conto

And I count it myself

Esse dia foi louco

That day was crazy

Agrego grana pra salvar Agosto

I add money to save August

Fumando grama cheia de agrotóxicos

Smoking grass full of pesticides

Cientistas católicos e agnósticos

Catholic and agnostic scientists


Não entendem uma gota desse maremoto

Don't understand a drop of this tidal wave

O ar está rarefeito

The air is rarefied

Ou eu tô muito alto?

Or am I too high?

Eu vejo um desafetos no efeito do álcool

I see enemies in the alcohol effect

Ou, tá faltando afeto

Or, affection is missing

Eu sinto a dor no peito

I feel the pain in my chest

Porque meu celular é um filtro eletromagnético

Because my phone is an electromagnetic filter


E se alguém tirar quaisquer

And if anyone takes any

Palavra do livro desta Profecia

Word from the book of this Prophecy

Deus tirará a sua parte do livro da vida

God will take his part from the book of life

E da cidade santa e das coisas que estão escritas neste livro

And from the holy city and the things written in this book

Aquele que testifica estas coisas diz

He who testifies to these things says

Certamente veio cedo

Surely I am coming soon

Amém ora vem senhor Jesus

Amen come, Lord Jesus

Ora vem senhor Jesus

Come, Lord Jesus

Added by Raquel Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil October 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment