Passarinho (part. Carol Biazin) Lyrics Translation in English
Gabriel FroedePortuguese Lyrics
English Translation
Eu acordei de uma viagem estranha
I woke up from a strange journey
Se eu fosse um passarinho, pra onde eu ia voar?
If I were a little bird, where would I fly?
Talvez fosse pousar na sua varanda
Maybe land on your balcony
Cantar pra te acordar lá no décimo andar
Sing to wake you up on the tenth floor
Eu vejo aviões decolando toda hora
I see airplanes taking off all the time
Por que o céu é tão cinza aqui na minha rota?
Why is the sky so gray here on my route?
Tô desviando desses edifícios
I'm avoiding these buildings
Por que é tão difícil quando cê vai embora?
Why is it so hard when you leave?
Te levo daqui pra qualquer lugar que não tenha ninguém
I'll take you from here to anywhere with no one around
Só nós e ponto
Just us, and that's it
Pra gente fugir, cê pode escolher o que toca no carro
For us to escape, you can choose what plays in the car
Eu prometo que eu canto
I promise that I'll sing
Acho lindo que você sorri com os olho
I find it beautiful that you smile with your eyes
Mas desvia o olhar quando eu te encaro
But you look away when I stare at you
Eu gosto tanto quando cê beija o meu pescoço
I like it so much when you kiss my neck
Eu não sei se você sabe, só queria deixar claro
I don't know if you know, just wanted to make it clear
Menina bonita me encantou de um jeito
Pretty girl, you charmed me in a way
Me perco de vez se o seu quadril balança
I get lost completely when your hips sway
Me beija e me conta mais sobre você
Kiss me and tell me more about yourself
Nunca sei quando eu vou te ver, então depois me encontra
I never know when I'll see you, so find me later
Te levo daqui pra qualquer lugar que não tenha ninguém
I'll take you from here to anywhere with no one around
Só nós e ponto
Just us, and that's it
Pra gente fugir, cê pode escolher o que toca no carro
For us to escape, you can choose what plays in the car
Eu prometo que eu canto
I promise that I'll sing
Acho lindo que você sorri com os olho
I find it beautiful that you smile with your eyes
Mas desvia o olhar quando eu te encaro
But you look away when I stare at you
Eu gosto tanto quando cê beija o meu pescoço
I like it so much when you kiss my neck
Eu não sei se você sabe, só queria deixar claro
I don't know if you know, just wanted to make it clear
Só queria deixar claro
Just wanted to make it clear
Só queria deixar claro
Just wanted to make it clear
Só queria deixar claro
Just wanted to make it clear
Eu não sei se você sabe, só queria deixar claro
I don't know if you know, just wanted to make it clear
Eu acordei de uma viagem estranha
I woke up from a strange journey
Se eu fosse um passarinho, pra onde eu ia voar?
If I were a little bird, where would I fly?