Cantador de Campanha / Trancaço Lyrics Translation in English

Grupo Marcação
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Meu trabalho é de peão campeiro

My work is that of a cowboy in the countryside

Conforme diz meu documentos

As my documents state

Sigo sem afrouxar nenhum tento

I continue without loosening any strap

De campanha, crioulo e fronteiro

From the countryside, creole, and frontier

Mas eu trago outro ofício no mundo

But I bring another craft into the world

Que esses fundos já sabem qual é

That these grounds already know what it is

Canto baile nos ranchos de campo

I sing at dances in the rural ranches

Do retiro a azevedo sodré

From the retreat to Azevedo Sodré


Bendição que eu carrego comigo

Blessing that I carry with me

Ser um peão cantador de campanha

To be a cowboy singer of the countryside

Com o gaiteiro eu me entendo por sanha

With the accordion player, I understand each other eagerly

Pra pobreza eu até já nem ligo

For poverty, I no longer care

Me chamaram pra sábado agora

They called me for this Saturday

Cantar um baile na costa do areal

To sing at a dance on the Costa do Areal

Eu não tenho no bolso um real

I don't have a single coin in my pocket

Mas eu sou o cantador dessa gente de fora

But I am the singer of these foreign folks


Chão batido de saibro vermelho

Beaten ground of red clay

Meia água de quatro por cinco

Small house, four by five

Vou mirando os buracos do zinco

I'm looking at the holes in the zinc

E cantando ao clarão do cruzeiro

And singing in the light of the Southern Cross

Um tranco véio campeiro, desses de sai agachado

An old cowboy stride, one that crouches low

Quanto mais abagualado, mais a indiada corcoveia

The more wild, the more the folks buck

Boleio a perna, com as vistas sujas de terra

I swing my leg, with my sights dirty with dirt

De andar laçando macega, no rastro de uma morena

From walking, lassoing bundles of grass, in the trail of a brunette


Marca buenaça, lindeira lá da campanha

Good mark, boundary from the countryside

Quanto mais se arreganha, mais se gruda nas orelhas

The more it stretches, the more it sticks to the ears

Soca as ilheiras, apeando as garras da encilha

Pounding the stirrups, taking off the claws of the saddle

Tocando em rádio de pilha, enquanto lavo o xergão

Playing on a battery-powered radio while I wash the blanket

Esse trancaço é botado, xucro dos quatro-costado

This stubbornness is ingrained, rustic from every side

E até parece uma fera, um bando de quero-quero

And it seems like a beast, a flock of Southern Lapwings

Que não se leva no berro, acostumado com o gado

That can't be herded by yelling, accustomed to cattle

Added by Ana Paula
Luanda, Angola December 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment