O Pastor e As Ovelhas Lyrics Translation in English

Harpa Cristã
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ama o Pastor as ovelhas

The Shepherd loves the sheep

Com um amor paternal

With a paternal love

Ama o Pastor seu rebanho

The Shepherd loves His flock

Com um amor sem igual

With an unparalleled love

Ama o Pastor inda outras

The Shepherd loves others as well

Que desgarradas estão

Who are lost and astray

E comovido as procura

And moved, He searches for them

Por onde quer que elas vão

Wherever they may go


Pelos desertos errantes

Through the wandering deserts

Veem-se a sofrer penas mil

They are seen suffering a thousand pains

Ele ao achá-las, nos ombros

Upon finding them, on His shoulders

Leva-as ditoso, ao redil

He joyfully carries them to the fold


Ama o Pastor seus cordeiros

The Shepherd loves His lambs

Com inefável amor

With ineffable love

Aos que, às vezes, perdidos

Those who, at times, are lost

Gemendo se ouvem de dor

Moaning in pain

Vede o Pastor comovido

See the compassionate Shepherd

Pelas colinas vagar

Wandering through the hills

E os cordeiros nos ombros

And the lambs on His shoulders

Vede-O, levando ao lugar

See Him, leading to the place


Ama as noventa e nove

He loves the ninety-nine

Que no redil abrigou

That He sheltered in the fold

Ama a que, desgarrada

He loves the one, astray

No campo se desviou

In the field, deviated

Ó minha ovelha perdida!

Oh, my lost sheep!

Clama o dolente Pastor

Cries the sorrowful Shepherd

Quem irá em sua ajuda

Who will come to its aid?

Para salvá-la, Senhor?

To save it, Lord?


São delicados teus pastos

Your pastures are delightful

Mui quietas tuas águas são

Your waters are very calm

Eis-nos aqui ó bom Mestre

Here we are, oh good Master

Dá-nos veraz direção

Give us true direction

Faz-nos obreiros zelosos

Make us zealous laborers

Enche-nos de santo amor

Fill us with holy love

Pelas ovelhas perdidas

For the lost sheep

Do Teu redil, bom Senhor

In Your fold, good Lord

Added by Nuno Santos
Bissau, Guinea-Bissau August 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment