Hoje Está Fazendo Um Ano Lyrics Translation in English
João Neto e FredericoPortuguese Lyrics
English Translation
Hoje está fazendo um ano meu bem, que eu te conheci
Today marks one year, my love, since I met you
Naquele salão de dança, primeira vez que eu te vi
In that dance hall, the first time I saw you
Quando eu entrei no salão eu te avistei ali
When I entered the hall, I spotted you there
Eu fiquei até suspenso, eu nem sei o que senti
I was suspended, I don't even know what I felt
Você me deu um sorriso e eu correspondi
You gave me a smile, and I responded
Entre aquele sorriso começou uma atração
Between that smile, an attraction began
Convidei-a pra dançar pra ter uma ocasião
I invited you to dance to create an occasion
E naquela contradança surgiu uns assunto bão
And in that country dance, some good conversation arose
Ela sorria pra mim e apertava minha mão
She smiled at me and squeezed my hand
Eu pensei comigo mesmo: está ficando bão
I thought to myself: it's getting good
Eu fui e perguntei a ela: aonde mora você?
I went and asked her: where do you live?
Eu moro aqui bem pertinho, facinho de se aprender
I live here nearby, easy to find
Amanhã durante o dia você vai lá me ver
Tomorrow during the day, you'll come see me
Vai lá conhecer meus pais, eu apresento eles a você
You'll meet my parents; I'll introduce them to you
O véio vai ficar contente em te conhecer
The old man will be happy to meet you
Aquela noite saudosa para mim não volta mais
That nostalgic night won't come back for me
Já vi menina jeitosa mas igual essa é demais
I've seen charming girls, but she's too much
Com vestido vermelhinho, laço de fita atrás
With a little red dress, a ribbon behind
Aquele rosto corado que realçava demais
That blushed face that stood out too much
Menina esse seu jeitinho, machuca o rapaz
Girl, your way hurts the guy
(Está me machucando, moçada)
(It's hurting me, folks)
Pra encurtar o fim da história, eu vou contar o resultado
To shorten the end of the story, I'll tell you the result
Daquele dia pra cá,muitas coisa tem passado
Since that day, many things have happened
Eu falei com o pai dela, já ficamos combinado
I talked to her father; we already agreed
Pusemos as nossas aliança, registrou nosso noivado
We put on our rings, registered our engagement
Agora estamos esperando é o prazo marcado
Now, we're just waiting for the appointed time