Palhaço Lyrics Translation in English
MC KevinPortuguese Lyrics
English Translation
Já que é Passado e Presente, chama o Negret e o Glenner
Since it's Past and Present, call Negret and Glenner
Já que minha vida eu vou vivendo, conto só fato original
Since I'm living my life, I only tell original facts
Essa eu vou cantar tipo Charlie Brown
I'm going to sing this like Charlie Brown
Cada vida é uma rotina, é uma intensidade
Every life is a routine, is an intensity
Vários gesto fala, mostra quando quer ver o seu mal
Many gestures speak, show when they want to see your harm
Minha alma é pura, falo só realidade
My soul is pure, I speak only reality
As lembranças da minha alma que não andam normal
The memories of my soul that don't walk normal
Cada criação que sai da minha cabeça
Every creation that comes out of my head
É uma etapa da minha vida pra contar
It's a stage of my life to tell
E o caminho é escuro, o outro lado da mesa
And the path is dark, the other side of the table
Nessa vida louca uma hora vou me cansar
In this crazy life, I'll get tired at some point
E eu me cansei de passar vontade
And I got tired of longing
Que a minha época era poucas coisas, poucas que realmentе interessa
That my time was few things, few that really matter
Cê vê, a minha mãe acordando mais quе cedo
You see, my mom waking up early
Mas era tarde pro meu pai que tava voltando das festa
But it was late for my dad who was coming back from the party
Já afeta o sofrimento do preto que minha família carrega
Already affects the suffering of the black that my family carries
Tive meus dia assim, claro, de sofrimento
I had my days like that, of course, of suffering
Quando eu precisei pegar na peça
When I needed to handle the piece
Vida louca, pobre no veneno
Crazy life, poor in venom
Mó correria
Big hustle
Às vezes a vizinha do barraco do lado fortalecia no rango
Sometimes the neighbor from the next shack strengthened the meal
A fome brigando com a barriga
Hunger fighting with the belly
E a vida é louca, pobre no veneno
And life is crazy, poor in venom
Wow, segue seus caminho
Wow, it follows its path
Os seus passo, meu menino, cê é filho de Deus
Your steps, my boy, you are a child of God
Quem diria? Um dia o impossível se tornou possível
Who would have thought? One day the impossible became possible
O quê que aconteceu? Essa é a história de um menino
What happened? This is the story of a boy
Que sempre bolou um plano pra ver a vida mudar
Who always schemed a plan to see life change
Esse é meu destino, moleque, vai na luta
This is my destiny, kid, go for it
MC Kevin, criei a forma do sistema burlar
MC Kevin, I created a way to cheat the system
Há de relembrar que na minha vida não foi fácil
I must remember that in my life it wasn't easy
E os criticante tentaram te derrubar
And the critics tried to bring you down
Subir no palco, pô, é coisa de palhaço
Getting on stage, well, that's clowning around
Quem falou isso hoje tá querendo colar
Who said that today wants to stick around
E é engraçado, agora pode rir, palhaço
And it's funny, now you can laugh, clown
Whindersson Nunes de jato particular
Whindersson Nunes in a private jet
Com minha sola da Gucci do meu sapato
With my Gucci sole from my shoe
Pedalo a Puma da chuteira do Neymar
Pedaling Neymar's Puma cleats
Há de relembrar que na minha vida não foi fácil, não
I must remember that in my life it wasn't easy, no
Os criticante tentaram te derrubar
The critics tried to bring you down
Subir no palco, pô, é coisa de palhaço
Getting on stage, well, that's clowning around
Quem falou isso hoje tá querendo colar
Who said that today wants to stick around
E é engraçado, agora pode rir, palhaço
And it's funny, now you can laugh, clown
Whindersson Nunes de jato particular
Whindersson Nunes in a private jet
Com minha sola da Gucci do meu sapato
With my Gucci sole from my shoe
Pedalo a Puma da chuteira do Neymar
Pedaling Neymar's Puma cleats
Mó correria
Big hustle
Às vezes a vizinha do barraco do lado fortalecia no rango
Sometimes the neighbor from the next shack strengthened the meal
Quando eu precisei pegar na peça
When I needed to handle the piece
Vida louca, pobre no veneno
Crazy life, poor in venom
E a vida é louca, pobre no veneno
And life is crazy, poor in venom
Passado e Presente
Past and Present
Vida louca, pobre no veneno
Crazy life, poor in venom