Palhaço Lyrics Translation in English

MC Kevin
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Já que é Passado e Presente, chama o Negret e o Glenner

Since it's Past and Present, call Negret and Glenner


Já que minha vida eu vou vivendo, conto só fato original

Since I'm living my life, I only tell original facts

Essa eu vou cantar tipo Charlie Brown

I'm going to sing this like Charlie Brown

Cada vida é uma rotina, é uma intensidade

Every life is a routine, is an intensity

Vários gesto fala, mostra quando quer ver o seu mal

Many gestures speak, show when they want to see your harm

Minha alma é pura, falo só realidade

My soul is pure, I speak only reality

As lembranças da minha alma que não andam normal

The memories of my soul that don't walk normal


Cada criação que sai da minha cabeça

Every creation that comes out of my head

É uma etapa da minha vida pra contar

It's a stage of my life to tell

E o caminho é escuro, o outro lado da mesa

And the path is dark, the other side of the table

Nessa vida louca uma hora vou me cansar

In this crazy life, I'll get tired at some point

E eu me cansei de passar vontade

And I got tired of longing

Que a minha época era poucas coisas, poucas que realmentе interessa

That my time was few things, few that really matter

Cê vê, a minha mãe acordando mais quе cedo

You see, my mom waking up early

Mas era tarde pro meu pai que tava voltando das festa

But it was late for my dad who was coming back from the party

Já afeta o sofrimento do preto que minha família carrega

Already affects the suffering of the black that my family carries


Tive meus dia assim, claro, de sofrimento

I had my days like that, of course, of suffering

Quando eu precisei pegar na peça

When I needed to handle the piece

Vida louca, pobre no veneno

Crazy life, poor in venom

Mó correria

Big hustle

Às vezes a vizinha do barraco do lado fortalecia no rango

Sometimes the neighbor from the next shack strengthened the meal

A fome brigando com a barriga

Hunger fighting with the belly

E a vida é louca, pobre no veneno

And life is crazy, poor in venom

Wow, segue seus caminho

Wow, it follows its path

Os seus passo, meu menino, cê é filho de Deus

Your steps, my boy, you are a child of God

Quem diria? Um dia o impossível se tornou possível

Who would have thought? One day the impossible became possible

O quê que aconteceu? Essa é a história de um menino

What happened? This is the story of a boy

Que sempre bolou um plano pra ver a vida mudar

Who always schemed a plan to see life change

Esse é meu destino, moleque, vai na luta

This is my destiny, kid, go for it

MC Kevin, criei a forma do sistema burlar

MC Kevin, I created a way to cheat the system


Há de relembrar que na minha vida não foi fácil

I must remember that in my life it wasn't easy

E os criticante tentaram te derrubar

And the critics tried to bring you down

Subir no palco, pô, é coisa de palhaço

Getting on stage, well, that's clowning around

Quem falou isso hoje tá querendo colar

Who said that today wants to stick around

E é engraçado, agora pode rir, palhaço

And it's funny, now you can laugh, clown

Whindersson Nunes de jato particular

Whindersson Nunes in a private jet

Com minha sola da Gucci do meu sapato

With my Gucci sole from my shoe

Pedalo a Puma da chuteira do Neymar

Pedaling Neymar's Puma cleats


Há de relembrar que na minha vida não foi fácil, não

I must remember that in my life it wasn't easy, no

Os criticante tentaram te derrubar

The critics tried to bring you down

Subir no palco, pô, é coisa de palhaço

Getting on stage, well, that's clowning around

Quem falou isso hoje tá querendo colar

Who said that today wants to stick around

E é engraçado, agora pode rir, palhaço

And it's funny, now you can laugh, clown

Whindersson Nunes de jato particular

Whindersson Nunes in a private jet

Com minha sola da Gucci do meu sapato

With my Gucci sole from my shoe

Pedalo a Puma da chuteira do Neymar

Pedaling Neymar's Puma cleats


Mó correria

Big hustle

Às vezes a vizinha do barraco do lado fortalecia no rango

Sometimes the neighbor from the next shack strengthened the meal

Quando eu precisei pegar na peça

When I needed to handle the piece

Vida louca, pobre no veneno

Crazy life, poor in venom

E a vida é louca, pobre no veneno

And life is crazy, poor in venom

Passado e Presente

Past and Present

Vida louca, pobre no veneno

Crazy life, poor in venom

Added by Pedro Sousa
Luanda, Angola December 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment