Permita-se Lyrics Translation in English
Mc PacháPortuguese Lyrics
English Translation
Deixa o tempo te dizer.. Deixa suas bagagens para trás..
Let time tell you.. Leave your baggage behind..
Eu continuo esperando inventos que em ventos a vida não traz
I keep waiting for inventions that life doesn't bring in winds
Deixa a pureza te dizer.. Deixa fluir viagens e suposições
Let purity tell you.. Let travels and suppositions flow
Veja que aquilo que tu considerava um abrigo virou um antro de ilusões
See that what you considered a shelter turned into a den of illusions
Deixa o tempo te entender.. Deixa o controle fugir da sua mão
Let time understand you.. Let control slip from your hand
Só não permita que o som da sua própria voz seja mais alto que o silêncio do seu coração
Just don't allow the sound of your own voice to be louder than the silence of your heart
Deixa a inércia te entender.. Deixa sua perna te levar
Let inertia understand you.. Let your leg take you
Só não esqueça de dormir, já que você restringiu o que é sonhar
Just don't forget to sleep, since you restricted what it is to dream
Permita-se ser o que pensou que é o melhor pra ti
Allow yourself to be what you thought is best for you
Vidas são várias nesse corpo é uma só não viva tão só
There are many lives in this body, it's only one, don't live so lonely
O tempo voou
Time flew
Permita-se ver o que pensou que é o pior pra ti
Allow yourself to see what you thought is worst for you
Vidas são várias nesse corpo é uma só as vezes melhor tão só
There are many lives in this body, it's only one, sometimes better alone
Lembro quem sou
I remember who I am
Depois que o tempo já te disse e a inérsia te entendeu
After time has told you and inertia has understood you
A pureza sentiu-se inerte e nesse tempo se prendeu
Purity felt inert and clung to this time
Buscou ajuda nos bosques, ajuda no breu
Sought help in the woods, help in the darkness
Pediu ajuda pros reis, mas preferiu o plebeu
Asked for help from kings, but chose the commoner
Depois que a inércia te disse e o tempo se perdeu
After inertia told you and time was lost
A ajuda tornou-se inútil e a pureza envelheceu
Help became useless and purity aged
Sobrou veneno nos bosques, resta o medo no breu
Poison remained in the woods, fear remains in the darkness
Mas não pra quem encontra sua alma que desapareceu
But not for those who find their vanished soul
Imponha-se uma altura máxima no mínimo mais que o céu
Impose a maximum height at least higher than the sky
Exalte quem a vida humilha, se escalde com quem te humilha
Exalt those whom life humiliates, scald yourself with those who humiliate you
Ponha em rimas fragmentos da sonora trilha
Put in rhymes fragments of the sound track
Sobre os cálculos na planilha da sua vida no Excel
About the calculations in the spreadsheet of your life in Excel
Permita sentir os sons, palavras que não são ditas
Allow yourself to feel the sounds, words that are not spoken
Replica o que são seus dons, melhores feitos sem palmas
Replicate what are your gifts, better achievements without applause
Tire o capuz na chuva e permita
Take off the hood in the rain and allow
Que essa água mesmo que suja escorra pro chão levando impurezas da alma
That this water, even if dirty, flows to the ground carrying impurities of the soul
Permita-se ser o que pensou que é o melhor pra ti
Allow yourself to be what you thought is best for you
Vidas são várias nesse corpo é uma só não viva tão só
There are many lives in this body, it's only one, don't live so lonely
O tempo voou
Time flew
Permita-se ver o que pensou que é o pior pra ti
Allow yourself to see what you thought is worst for you
Vidas são várias nesse corpo é uma só as vezes melhor tão só
There are many lives in this body, it's only one, sometimes better alone
Lembro quem sou
I remember who I am