Pixadores 3 Lyrics Translation in English
Nocivo ShomonPortuguese Lyrics
English Translation
Wu-Tem Wu-Tem
Wu-Tem Wu-Tem
Devastação no muro
Devastation on the wall
No prédio, no trem
In the building, in the train
No chão risquei
I scratched on the ground
No alto escalei
I climbed up high
De rolo ou spray, eu
With roller or spray, I
Deixei a marca
Left my mark
Mais um
One more
Pra ficar na memória
To stay in memory
O bonde segue foscando
The crew keeps tagging
Incomodando o Doutor Dória
Bothering Dr. Dória
Querem cidade limpa
They want a clean city
E a rua cheia de buraco
And the street full of holes
Onde a corda arrebenta
Where the rope breaks
Sempre do lado mais fraco
Always on the weaker side
Pela saco ataca e taco tinta na parede
Attack by the sack and throw paint on the wall
Na cidade cinza onde é proibido pensar
In the gray city where thinking is forbidden
Apaga o graffiti da city só aumenta nossa sede
Erase the graffiti from the city, our thirst only increases
Quando pixar tudo, vocês irão notar
When we tag everything, you will notice
Goma, BH, Liberdade tá na pista
Goma, BH, Liberdade is on the track
Onde boy caga na tela e é chamado de artista
Where a boy shits on the canvas and is called an artist
Sobrenome de burguês de dar capa de revista
Bourgeois last name worthy of a magazine cover
Enquanto outro José vira lixo na entrevista
While another José becomes trash in the interview
Esse é o Brasil pavão, ilusão pra turista
This is Brazil, peacock, an illusion for tourists
Que pensa que aqui toda Bruna é surfista
Who think that here every Bruna is a surfer
Mais um racista contratado pelo Projac
Another racist hired by Projac
Polícia odeia nóis igual nóis odeia o Waack
Police hates us like we hate Waack
Criaram tantas leis pra prender pixador
They created so many laws to catch taggers
Escondendo os tubarão, pixação ganhando destaque
Hiding the sharks, tagging gaining prominence
Mil mazelas na favela que o estado nunca notou
A thousand woes in the favela that the state never noticed
Cade o investimento pra livrar o menor do crack?
Where is the investment to free the crack addict?
Sistema em piripaque alienando a mente
System in a frenzy alienating the mind
Cês ainda abraça a Globo e alisa o presidente
You still embrace Globo and stroke the president
Família boia na enchente, prefeito de iate
Family floating in the flood, mayor on a yacht
Pixação virou crime, corrupção virou arte
Tagging became a crime, corruption became art
Bate cabeça pros doido pirar
Headbang for the crazy ones to go crazy
Devastando o mundo que vejo girar
Devastating the world I see spinning
Skate e pixação na rua é o que há
Skate and graffiti on the street is what's there
Só UBC Shomon Shimmy Shimmy Ya
Only UBC Shomon Shimmy Shimmy Ya
Bate cabeça pros doido pirar
Headbang for the crazy ones to go crazy
Devastando o mundo que vejo girar
Devastating the world I see spinning
Skate e pixação na rua é o que há
Skate and graffiti on the street is what's there
Só UBC Shomon Shimmy Shimmy Ya
Only UBC Shomon Shimmy Shimmy Ya
Olha a revolta na lata de tinta
Look at the revolt in the paint can
Um tapa na cara da sociedade
A slap in the face of society
Que finge não ver a verdade
That pretends not to see the truth
Fechando a mente pra realidade
Closing the mind to reality
Governo safado fodendo a cidade
Dirty government fucking the city
Roubando à vontade
Stealing at will
Vilão de verdade que fode a nação
Real villain fucking the nation
Desvio de verba pública
Embezzlement of public funds
É crime igual pixação
Is a crime like graffiti
No solo corrupto o que mais se garimpa
In the corrupt soil, what is most mined
De quantos no poder chegaram com a ficha limpa
How many in power arrived with a clean record
Nosso crime com a tinta se apagou
Our crime with the paint has faded
Mas não cada criança que a sua desigualdade matou
But not every child that your inequality killed
Desculpa aí madame
Sorry, madam
Se a senhora se assustou
If you were alarmed
Somos apenas uma praga
We are just a plague
Que seu sistema criou
That your system created
O homem aranha subiu pela parede
Spider-Man climbed up the wall
Sem medo da morte
Without fear of death
No alto pixou
On top, he tagged
No sol, na chuva
In the sun, in the rain
Continua subindo
Continues to climb
Escalando prédios
Climbing buildings
Sem medo de cair
Without fear of falling
Ele é teimoso, desobediente
He's stubborn, disobedient
Sobe sobe sobe e nunca está contente
Goes up, up, up, and is never satisfied
Ele é teimoso, desobediente
He's stubborn, disobedient
Pixa pixa pixa e nunca está contente
Tags, tags, tags, and is never satisfied
O homem aranha subiu pela parede
Spider-Man climbed up the wall
Sem medo da morte
Without fear of death
No alto pixou
On top, he tagged
No sol, na chuva
In the sun, in the rain
Continua subindo
Continues to climb
Escalando prédios
Climbing buildings
Sem medo de cair
Without fear of falling
Ele é teimoso, desobediente
He's stubborn, disobedient
Sobe sobe sobe e nunca está contente
Goes up, up, up, and is never satisfied
Ele é teimoso, desobediente
He's stubborn, disobedient
Pixa pixa pixa e nunca está contente
Tags, tags, tags, and is never satisfied
Wu-Tem Wu-Tem
Wu-Tem Wu-Tem
Devastação no muro
Devastation on the wall
No prédio, no trem
In the building, in the train
No chão risquei
I scratched on the ground
No alto escalei
I climbed up high
De rolo ou spray, eu
With roller or spray, I
Vou deixar minha marca
Will leave my mark