Pixadores 3 Lyrics Translation in English

Nocivo Shomon
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Wu-Tem Wu-Tem

Wu-Tem Wu-Tem

Devastação no muro

Devastation on the wall

No prédio, no trem

In the building, in the train


No chão risquei

I scratched on the ground

No alto escalei

I climbed up high

De rolo ou spray, eu

With roller or spray, I

Deixei a marca

Left my mark


Mais um

One more

Pra ficar na memória

To stay in memory

O bonde segue foscando

The crew keeps tagging

Incomodando o Doutor Dória

Bothering Dr. Dória


Querem cidade limpa

They want a clean city

E a rua cheia de buraco

And the street full of holes

Onde a corda arrebenta

Where the rope breaks

Sempre do lado mais fraco

Always on the weaker side


Pela saco ataca e taco tinta na parede

Attack by the sack and throw paint on the wall

Na cidade cinza onde é proibido pensar

In the gray city where thinking is forbidden

Apaga o graffiti da city só aumenta nossa sede

Erase the graffiti from the city, our thirst only increases

Quando pixar tudo, vocês irão notar

When we tag everything, you will notice


Goma, BH, Liberdade tá na pista

Goma, BH, Liberdade is on the track

Onde boy caga na tela e é chamado de artista

Where a boy shits on the canvas and is called an artist

Sobrenome de burguês de dar capa de revista

Bourgeois last name worthy of a magazine cover

Enquanto outro José vira lixo na entrevista

While another José becomes trash in the interview


Esse é o Brasil pavão, ilusão pra turista

This is Brazil, peacock, an illusion for tourists

Que pensa que aqui toda Bruna é surfista

Who think that here every Bruna is a surfer

Mais um racista contratado pelo Projac

Another racist hired by Projac

Polícia odeia nóis igual nóis odeia o Waack

Police hates us like we hate Waack


Criaram tantas leis pra prender pixador

They created so many laws to catch taggers

Escondendo os tubarão, pixação ganhando destaque

Hiding the sharks, tagging gaining prominence

Mil mazelas na favela que o estado nunca notou

A thousand woes in the favela that the state never noticed

Cade o investimento pra livrar o menor do crack?

Where is the investment to free the crack addict?


Sistema em piripaque alienando a mente

System in a frenzy alienating the mind

Cês ainda abraça a Globo e alisa o presidente

You still embrace Globo and stroke the president

Família boia na enchente, prefeito de iate

Family floating in the flood, mayor on a yacht

Pixação virou crime, corrupção virou arte

Tagging became a crime, corruption became art


Bate cabeça pros doido pirar

Headbang for the crazy ones to go crazy

Devastando o mundo que vejo girar

Devastating the world I see spinning

Skate e pixação na rua é o que há

Skate and graffiti on the street is what's there

Só UBC Shomon Shimmy Shimmy Ya

Only UBC Shomon Shimmy Shimmy Ya


Bate cabeça pros doido pirar

Headbang for the crazy ones to go crazy

Devastando o mundo que vejo girar

Devastating the world I see spinning

Skate e pixação na rua é o que há

Skate and graffiti on the street is what's there

Só UBC Shomon Shimmy Shimmy Ya

Only UBC Shomon Shimmy Shimmy Ya


Olha a revolta na lata de tinta

Look at the revolt in the paint can

Um tapa na cara da sociedade

A slap in the face of society

Que finge não ver a verdade

That pretends not to see the truth

Fechando a mente pra realidade

Closing the mind to reality

Governo safado fodendo a cidade

Dirty government fucking the city

Roubando à vontade

Stealing at will

Vilão de verdade que fode a nação

Real villain fucking the nation

Desvio de verba pública

Embezzlement of public funds

É crime igual pixação

Is a crime like graffiti


No solo corrupto o que mais se garimpa

In the corrupt soil, what is most mined

De quantos no poder chegaram com a ficha limpa

How many in power arrived with a clean record

Nosso crime com a tinta se apagou

Our crime with the paint has faded

Mas não cada criança que a sua desigualdade matou

But not every child that your inequality killed


Desculpa aí madame

Sorry, madam

Se a senhora se assustou

If you were alarmed

Somos apenas uma praga

We are just a plague

Que seu sistema criou

That your system created


O homem aranha subiu pela parede

Spider-Man climbed up the wall

Sem medo da morte

Without fear of death

No alto pixou

On top, he tagged


No sol, na chuva

In the sun, in the rain

Continua subindo

Continues to climb

Escalando prédios

Climbing buildings

Sem medo de cair

Without fear of falling


Ele é teimoso, desobediente

He's stubborn, disobedient

Sobe sobe sobe e nunca está contente

Goes up, up, up, and is never satisfied

Ele é teimoso, desobediente

He's stubborn, disobedient

Pixa pixa pixa e nunca está contente

Tags, tags, tags, and is never satisfied


O homem aranha subiu pela parede

Spider-Man climbed up the wall

Sem medo da morte

Without fear of death

No alto pixou

On top, he tagged


No sol, na chuva

In the sun, in the rain

Continua subindo

Continues to climb

Escalando prédios

Climbing buildings

Sem medo de cair

Without fear of falling


Ele é teimoso, desobediente

He's stubborn, disobedient

Sobe sobe sobe e nunca está contente

Goes up, up, up, and is never satisfied

Ele é teimoso, desobediente

He's stubborn, disobedient

Pixa pixa pixa e nunca está contente

Tags, tags, tags, and is never satisfied


Wu-Tem Wu-Tem

Wu-Tem Wu-Tem

Devastação no muro

Devastation on the wall

No prédio, no trem

In the building, in the train


No chão risquei

I scratched on the ground

No alto escalei

I climbed up high

De rolo ou spray, eu

With roller or spray, I

Vou deixar minha marca

Will leave my mark

Added by Eduardo Oliveira
São Luís, Brazil December 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment