Papo de Surdo e Mudo Lyrics Translation in English
O RappaPortuguese Lyrics
English Translation
O nascimento de uma alma é coisa demorada
The birth of a soul is a lengthy matter
Não é partido ou jazz em que se improvise
It's not like samba or jazz where you improvise
Não é casa moldada, laje que suba fácil
It's not a molded house, an easily raised slab
A natureza da gente não tem: Disse, me disse
Our nature doesn't involve hearsay
O nascimento de uma alma é coisa demorada
The birth of a soul is a lengthy matter
Não é partido ou jazz em que se improvise
It's not like samba or jazz where you improvise
Não é casa moldada, laje que suba fácil
It's not a molded house, an easily raised slab
A natureza da gente não tem: Disse, me disse
Our nature doesn't involve hearsay
No balcão do botequim a prosa tá parada
At the bar counter, the conversation is stagnant
Não se fala da vida, não acontece nada
Life is not discussed; nothing happens
No balcão do botequim a prosa tá parada
At the bar counter, the conversation is stagnant
Não se fala da vida, não acontece nada
Life is not discussed; nothing happens
Se não faltasse trabalho no meio do barulho
If there was no shortage of work amid the noise
O dia sobra e sobra muito
The day would be too long, much too long
Papo de surdo e mudo, papo de surdo e mudo
Talk of the deaf and mute, talk of the deaf and mute
Papo de surdo e mudo, surdo e mudo, surdo e mudo
Talk of the deaf and mute, deaf and mute, deaf and mute
Ela não passa de onda, paisagem fluminense
She's nothing but a wave, a Rio landscape
Parece dia de festa, todo mundo presente
It seems like a festive day, everyone is present
Se soubesse rimar, faria um samba antigo
If she knew how to rhyme, she would compose an old samba
Onde reina a calma e todo mundo é amigo
Where calm reigns and everyone is a friend
O calor é sólido
The heat is solid
Um pedaço eu sinto como um bafo é
I feel a part of it like a breath
Um pedaço eu sinto como um bafo é
I feel a part of it like a breath
E a cachaça queima bem forte, vibrante e forte
And the cachaça burns strong, vibrant and strong
E a cachaça queima bem forte, vibrante e forte
And the cachaça burns strong, vibrant and strong
Estaria maluco se não estivesse junto
I'd be crazy if I weren't together
Estaria maluco se não estivesse junto
I'd be crazy if I weren't together
Não estivesse junto
If I weren't together
Não estivesse junto
If I weren't together
Não estivesse junto
If I weren't together
O nascimento de uma alma é coisa demorada
The birth of a soul is a lengthy matter
Não é partido ou jazz em que se improvise
It's not like samba or jazz where you improvise
Não é casa moldada, laje que suba fácil
It's not a molded house, an easily raised slab
A natureza da gente não tem: Disse, me disse
Our nature doesn't involve hearsay
No balcão do botequim a prosa tá parada
At the bar counter, the conversation is stagnant
Não se fala da vida, não acontece nada
Life is not discussed; nothing happens
No balcão do botequim a prosa tá parada
At the bar counter, the conversation is stagnant
Não se fala da vida, não acontece nada
Life is not discussed; nothing happens
Se não faltasse trabalho no meio do barulho
If there was no shortage of work amid the noise
O dia sobra e sobra muito
The day would be too long, much too long
Papo de surdo e mudo, papo de surdo e mudo
Talk of the deaf and mute, talk of the deaf and mute
Papo de surdo e mudo, surdo e mudo, surdo e mudo
Talk of the deaf and mute, deaf and mute, deaf and mute
Ela não passa de onda, paisagem fluminense
She's nothing but a wave, a Rio landscape
Parece dia de festa, todo mundo presente
It seems like a festive day, everyone is present
Se soubesse rimar, faria um samba antigo
If she knew how to rhyme, she would compose an old samba
Onde reina a calma e todo mundo é amigo
Where calm reigns and everyone is a friend
O calor é sólido
The heat is solid
Um pedaço eu sinto como um bafo é
I feel a part of it like a breath
Um pedaço eu sinto como um bafo é
I feel a part of it like a breath
E a cachaça queima bem forte, vibrante e forte
And the cachaça burns strong, vibrant and strong
E a cachaça queima bem forte, vibrante e forte
And the cachaça burns strong, vibrant and strong
Estaria maluco se não estivesse junto
I'd be crazy if I weren't together
Estaria maluco se não estivesse junto
I'd be crazy if I weren't together
Não estivesse junto
If I weren't together
Não estivesse junto
If I weren't together
Não estivesse junto
If I weren't together
O nascimento de uma alma é coisa demorada
The birth of a soul is a lengthy matter
Não é partido ou jazz em que se improvise
It's not like samba or jazz where you improvise
Não é casa moldada, laje que suba fácil
It's not a molded house, an easily raised slab
A natureza da gente não tem: Disse, me disse
Our nature doesn't involve hearsay
No balcão do botequim a prosa tá parada
At the bar counter, the conversation is stagnant
Não se fala da vida, não acontece nada
Life is not discussed; nothing happens