Papo de Surdo e Mudo Lyrics Translation in English

O Rappa
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O nascimento de uma alma é coisa demorada

The birth of a soul is a lengthy matter

Não é partido ou jazz em que se improvise

It's not like samba or jazz where you improvise

Não é casa moldada, laje que suba fácil

It's not a molded house, an easily raised slab

A natureza da gente não tem: Disse, me disse

Our nature doesn't involve hearsay


O nascimento de uma alma é coisa demorada

The birth of a soul is a lengthy matter

Não é partido ou jazz em que se improvise

It's not like samba or jazz where you improvise

Não é casa moldada, laje que suba fácil

It's not a molded house, an easily raised slab

A natureza da gente não tem: Disse, me disse

Our nature doesn't involve hearsay


No balcão do botequim a prosa tá parada

At the bar counter, the conversation is stagnant

Não se fala da vida, não acontece nada

Life is not discussed; nothing happens

No balcão do botequim a prosa tá parada

At the bar counter, the conversation is stagnant

Não se fala da vida, não acontece nada

Life is not discussed; nothing happens


Se não faltasse trabalho no meio do barulho

If there was no shortage of work amid the noise

O dia sobra e sobra muito

The day would be too long, much too long

Papo de surdo e mudo, papo de surdo e mudo

Talk of the deaf and mute, talk of the deaf and mute

Papo de surdo e mudo, surdo e mudo, surdo e mudo

Talk of the deaf and mute, deaf and mute, deaf and mute


Ela não passa de onda, paisagem fluminense

She's nothing but a wave, a Rio landscape

Parece dia de festa, todo mundo presente

It seems like a festive day, everyone is present

Se soubesse rimar, faria um samba antigo

If she knew how to rhyme, she would compose an old samba

Onde reina a calma e todo mundo é amigo

Where calm reigns and everyone is a friend


O calor é sólido

The heat is solid

Um pedaço eu sinto como um bafo é

I feel a part of it like a breath

Um pedaço eu sinto como um bafo é

I feel a part of it like a breath

E a cachaça queima bem forte, vibrante e forte

And the cachaça burns strong, vibrant and strong

E a cachaça queima bem forte, vibrante e forte

And the cachaça burns strong, vibrant and strong

Estaria maluco se não estivesse junto

I'd be crazy if I weren't together

Estaria maluco se não estivesse junto

I'd be crazy if I weren't together


Não estivesse junto

If I weren't together

Não estivesse junto

If I weren't together

Não estivesse junto

If I weren't together

O nascimento de uma alma é coisa demorada

The birth of a soul is a lengthy matter

Não é partido ou jazz em que se improvise

It's not like samba or jazz where you improvise

Não é casa moldada, laje que suba fácil

It's not a molded house, an easily raised slab

A natureza da gente não tem: Disse, me disse

Our nature doesn't involve hearsay


No balcão do botequim a prosa tá parada

At the bar counter, the conversation is stagnant

Não se fala da vida, não acontece nada

Life is not discussed; nothing happens

No balcão do botequim a prosa tá parada

At the bar counter, the conversation is stagnant

Não se fala da vida, não acontece nada

Life is not discussed; nothing happens


Se não faltasse trabalho no meio do barulho

If there was no shortage of work amid the noise

O dia sobra e sobra muito

The day would be too long, much too long

Papo de surdo e mudo, papo de surdo e mudo

Talk of the deaf and mute, talk of the deaf and mute

Papo de surdo e mudo, surdo e mudo, surdo e mudo

Talk of the deaf and mute, deaf and mute, deaf and mute


Ela não passa de onda, paisagem fluminense

She's nothing but a wave, a Rio landscape

Parece dia de festa, todo mundo presente

It seems like a festive day, everyone is present

Se soubesse rimar, faria um samba antigo

If she knew how to rhyme, she would compose an old samba

Onde reina a calma e todo mundo é amigo

Where calm reigns and everyone is a friend


O calor é sólido

The heat is solid

Um pedaço eu sinto como um bafo é

I feel a part of it like a breath

Um pedaço eu sinto como um bafo é

I feel a part of it like a breath

E a cachaça queima bem forte, vibrante e forte

And the cachaça burns strong, vibrant and strong

E a cachaça queima bem forte, vibrante e forte

And the cachaça burns strong, vibrant and strong

Estaria maluco se não estivesse junto

I'd be crazy if I weren't together

Estaria maluco se não estivesse junto

I'd be crazy if I weren't together


Não estivesse junto

If I weren't together

Não estivesse junto

If I weren't together

Não estivesse junto

If I weren't together


O nascimento de uma alma é coisa demorada

The birth of a soul is a lengthy matter

Não é partido ou jazz em que se improvise

It's not like samba or jazz where you improvise

Não é casa moldada, laje que suba fácil

It's not a molded house, an easily raised slab

A natureza da gente não tem: Disse, me disse

Our nature doesn't involve hearsay

No balcão do botequim a prosa tá parada

At the bar counter, the conversation is stagnant

Não se fala da vida, não acontece nada

Life is not discussed; nothing happens

Added by Aline Santos
São Luís, Brazil December 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment