Sengoku Lyrics Translation in English

Rodrigo Zin
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Almirante com haki do rei

Admiral with the conqueror's haki

Pra mostrar a diferença

To show the difference

De nível, minha presença, incabível me por abaixo

Level-wise, my presence, unthinkable to put below

Difícil manter justiça

Difficult to maintain justice

Enquanto houver lá em cima

As long as up there

Um seleto grupo que ainda

A select group still

Acha que é Deus

Thinks it's God

Isso é um fardo

That's a burden


Por isso larguei o cargo

That's why I left the position

Não quero mais ver as baixas

I don't want to see casualties anymore

Se precisar, estou por perto

If needed, I'm close by

Mas não quero ser uma arma

But I don't want to be a weapon

Como um Buda que largou o seu reino

Like a Buddha who left his kingdom

Pra entender o povo

To understand the people

Um rei que não vê veneno

A king who doesn't see poison

Não vê a cura para todos

Doesn't see the cure for all


Agora entendo os amigos que não aceitaram o caminho

Now I understand friends who didn't accept the path

De proteger tenryubitos

Of protecting celestial dragons

Dragões deviam ser extintos

Dragons should be extinct

Também falo de piratas

I also speak of pirates

A justiça é uma espada

Justice is a sword

Nas mãos erradas, te mata

In the wrong hands, it kills you

Nas mãos certas, aqui salva

In the right hands, it saves here


Mas isso aqui não existe

But this doesn't exist here

Bem e mal é história triste

Good and evil is a sad story

Eu conheço minha maldade

I know my wickedness

Vestindo o lado certo

Wearing the right side


Quem diria ironia

Who would say irony

Dar o título: Herói da Marinha

Give the title: Navy Hero

Pra quem salvou uma dúzia

For someone who saved a dozen

Quando apagaram uma ilha

When they erased an island


Destruí ilhas inteiras

I destroyed entire islands

Pela paz que me fez cego

For the peace that made me blind

Pela paz ou puro ego?

For peace or pure ego?

Essa dor, eu bem carrego

This pain, I carry well


Munições, humilhações

Ammunition, humiliations

Do que mais precisamos?

What more do we need?

Por alguns milhões, em quais nações

For a few million, in which nations

No fim, nós mais pisamos?

In the end, do we step more?


Fiz meu filho de espião

I made my son a spy

Hoje te guardo, Coração

Today I guard you, Heart

Uma oração

A prayer

Se ser Buda é ser livre

If being a Buddha is being free

Que Buda eu sou então?

Which Buddha am I then?


O mais forte? O mais sábio?

The strongest? The wisest?

O que mais erra?

Who makes the most mistakes?

Assim como a justiça

Just like justice

Tem chão infértil que só a gente rega

There's infertile ground that only we water


Aqui a esperança morre

Here hope dies

Só se for pelas minhas mãos

Only if by my hands

Pra mudar o mundo tem que

To change the world you have to

Criar e ser a destruição

Create and be the destruction


Se entreguei armas pros meus

If I gave weapons to mine

Também limparei suas feridas

I will also heal your wounds

Eu dou minha palavra, breu

I give my word, darkness

O iluminado ainda respira!

The enlightened still breathes!


Almirante com Haki do rei

Admiral with conqueror's haki

Com Haki do rei

With conqueror's haki

Com Haki do rei

With conqueror's haki

Buda sabe onde eu andei

Buddha knows where I've been

Com Haki do rei

With conqueror's haki

Com Haki do rei

With conqueror's haki

Com Haki do rei

With conqueror's haki

Buda sabe o que enfrentei

Buddha knows what I faced


Quase almirante, quase amigo, agora quase pai

Almost admiral, almost friend, now almost a father

Quis equilíbrio, mas ficar no quase, já não cabe mais

Wanted balance, but staying in almost, no longer fits

Corazón sabia do risco, apaguei sorrisos

Corazón knew the risk, I erased smiles

Pulei num abismo quando pisei no que eu amava mais!

I jumped into an abyss when I stepped on what I loved most!


Não posso nem chorar, quem chora pode comandar?

I can't even cry, who cries can command?

Chorei um mar, e minha fraqueza grita em mim: E como andar?

I cried a sea, and my weakness screams in me: And how to walk?

Sabendo que o chão são ossos dos homens que eu comandei

Knowing that the ground is the bones of the men I commanded

Justiça sangrenta é espelho pra jovens que eu convoquei

Bloody justice is a mirror for the young I called


Meu erro: Proteger os deuses. Condenei os meus

My mistake: Protecting the gods. I condemned mine

Um Buda vai contra um Deus se este destruir os céus

A Buddha goes against a God if he destroys the heavens

Sou estátua de ouro e isso é prova que eu

I'm a golden statue and that proves that I

Ainda estou preso a um corpo que não despertou e não transcendeu

Am still attached to a body that hasn't awakened and hasn't transcended


Nirvana toca em mim, mas eu não o sinto

Nirvana touches me, but I don't feel it

O caminho é o processo ou é produto disso?

Is the path the process or is it a product of it?

Eu finjo que ainda consigo, mas não consigo mentir

I pretend I can still, but I can't lie

Um líder não pode sacrificar seu tabuleiro assim

A leader can't sacrifice his board like this


Animais me seguem, talvez há bondade em mim

Animals follow me, maybe there's kindness in me

Os homens me seguem, pois sentem maldade em mim

Men follow me, for they feel evil in me

A morte me segue, talvez ela sinta em mim

Death follows me, maybe she feels in me

A dualidade que me destrói e me levanta, enfim

The duality that destroys me and lifts me up, in the end


Esse é o preço que só eu posso pagar

This is the price that only I can pay

Esse é um peso que só eu vou levantar

This is a burden that only I will lift

Esse é o preço que só eu posso pagar

This is the price that only I can pay

Esse é um peso que só eu vou levantar

This is a burden that only I will lift


Almirante com Haki do rei

Admiral with conqueror's haki

Com Haki do rei

With conqueror's haki

Com Haki do rei

With conqueror's haki

Buda sabe onde eu andei

Buddha knows where I've been

Com Haki do rei

With conqueror's haki

Com Haki do rei

With conqueror's haki

Com Haki do rei

With conqueror's haki

Buda sabe o que enfrentei

Buddha knows what I faced

Added by Fernanda Souza
Porto Alegre, Brazil July 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment