Arca de Noé Lyrics Translation in English

Sandrinha
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tóc, tóc, tóc martelinho pah! Pah! Pah!

Knock, knock, knock, little hammer pah! Pah! Pah!

Noé construiu a arca, mas o povo não quis entrar

Noah built the ark, but the people didn't want to enter

Tóc, tóc, tóc martelinho pah! Pah! Pah!

Knock, knock, knock, little hammer pah! Pah! Pah!

O povo estava gritando e a chuva caindo chuá, chuá

The people were shouting, and the rain was falling splash, splash


Dentro da arca canta o passarinho

Inside the ark, the little bird sings

Canta o passarinho que do céu surgiu

The little bird sings that appeared from the sky

É píu, píu, píu, é píu, píu, píu, é píu, píu, píu, píu, píu

It chirps, chirps, chirps, it chirps, chirps, chirps, it chirps, chirps, chirps, chirps, chirps

É píu, píu, píu, é píu, píu, píu, é píu, píu, píu, píu, píu

It chirps, chirps, chirps, it chirps, chirps, chirps, it chirps, chirps, chirps, chirps, chirps


Entrou um pato e uma pata, entrou um gato e uma gata

A duck and a duck entered, a cat and a female cat entered

Entrou um galo e uma galinha carijó

A rooster and a hen entered the ark

E o cabrito comilão trouxe a cabrita pela mão

And the glutton goat brought the little goat by the hand

Por que na arca era o lugar de salvação

Because the ark was the place of salvation

Por que na arca era o lugar de salvação

Because the ark was the place of salvation


Tóc, tóc, tóc martelinho pah! Pah! Pah!

Knock, knock, knock, little hammer pah! Pah! Pah!

Noé construiu a arca, mas o povo não quis entrar

Noah built the ark, but the people didn't want to enter

Tóc, tóc, tóc martelinho pah! Pah! Pah!

Knock, knock, knock, little hammer pah! Pah! Pah!

O povo estava gritando e a chuva caindo chuá, chuá

The people were shouting, and the rain was falling splash, splash


Dentro da arca canta o passarinho

Inside the ark, the little bird sings

Canta o passarinho que do céu surgiu

The little bird sings that appeared from the sky

É píu, píu, píu, é píu, píu, píu, é píu, píu, píu, píu, píu

It chirps, chirps, chirps, it chirps, chirps, chirps, it chirps, chirps, chirps, chirps, chirps

É píu, píu, píu, é píu, píu, píu, é píu, píu, píu, píu, píu

It chirps, chirps, chirps, it chirps, chirps, chirps, it chirps, chirps, chirps, chirps, chirps


Lá dentro o pato fez quá-quá também o gato fez miáu

Inside, the duck quacked, and the cat meowed

Os passarinhos cantavam sem parar

The birds sang without stopping

E o cabrito comilão acorda todos com um béh!

And the glutton goat woke everyone up with a bah!

Pois estão salvos com a família de Noé

For they are saved with Noah's family

Pois estão salvos com a família de Noé

For they are saved with Noah's family


Tóc, tóc, tóc martelinho pah! Pah! Pah!

Knock, knock, knock, little hammer pah! Pah! Pah!

Noé construiu a arca, mas o povo não quis entrar

Noah built the ark, but the people didn't want to enter

Tóc, tóc, tóc martelinho pah! Pah! Pah!

Knock, knock, knock, little hammer pah! Pah! Pah!

O povo estava gritando e a chuva caindo chuá, chuá

The people were shouting, and the rain was falling splash, splash


Dentro da arca canta o passarinho

Inside the ark, the little bird sings

Canta o passarinho que do céu surgiu

The little bird sings that appeared from the sky

É píu, píu, píu, é píu, píu, píu, é píu, píu, píu, píu, píu

It chirps, chirps, chirps, it chirps, chirps, chirps, it chirps, chirps, chirps, chirps, chirps

É píu, píu, píu, é píu, píu, píu, é píu, píu, píu, píu, píu

It chirps, chirps, chirps, it chirps, chirps, chirps, it chirps, chirps, chirps, chirps, chirps


Lá dentro o pato fez quá-quá também o gato fez miáu

Inside, the duck quacked, and the cat meowed

Os passarinhos cantavam sem parar

The birds sang without stopping

E o cabrito comilão acorda todos com um béh!

And the glutton goat woke everyone up with a bah!

Pois estão salvos com a família de Noé

For they are saved with Noah's family

Pois estão salvos com a família de Noé

For they are saved with Noah's family

Added by Marcelo Almeida
Luanda, Angola July 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment