Obrigado Doutor Lyrics Translation in English

Teixeirinha
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Quem bate?

Who's knocking?

É o doutor

It's the doctor.

Entra doutor, vai entrando, no mais

Come in, doctor, come in, please.

Quem está doente?

Who is sick?

Sou eu mesmo doutor

It's me, doctor.

Ah! É você Teixeirinha, o que está sentindo rapaz?

Ah! It's you, Teixeirinha. What are you feeling, young man?

É umas dores diferentes, que nem mesmo sei explicar, Doutor

It's some different pains that I can't even explain, Doctor.

Ah, vamos examinar

Ah, let me examine you.


Me senti muito doente

I felt very sick.

O doutor mandei chamar

I called the doctor.

Perguntou o que sentia

He asked what I was feeling.

Comecei a me queixar

I began to complain.

Dói aqui, dói ali

It hurts here, it hurts there.

Me dói por todo o lugar

It hurts all over.

Primeiro ele riu de mim

First, he laughed at me.

Pra depois me receitar

Then he prescribed for me.


Essas dores que tu sente

These pains you feel.

Não é doença esquisita

It's not a strange illness.

Só não existe em farmácia

There's just no medicine in the pharmacy.

Remédio pra essa maldita

Medicine for this damn thing.

A receita que eu te dou

The prescription I give you.

Não precisa ser escrita

Doesn't need to be written.

Tua doença é paixão

Your illness is love.

Por uma moça bonita

For a beautiful girl.


(Eu acho que ele adivinhou mesmo)

(I think he really guessed)


O doutor disse outra vez

The doctor said again.

Tua doença esta lida

Your illness is diagnosed.

És um moço muito forte

You're a very strong young man.

É só paixão recolhida

It's just suppressed passion.

No teu coração existe

In your heart, there is.

Uma morena querida

A dear brunette.

Só ela pode curar

Only she can cure.

A tua dor dolorida

Your painful ache.


(Eu acho que o homem adivinhou mesmo)

(I think the man really guessed)


O doutor se despediu

The doctor said goodbye.

Até amanhã e já me vou

Until tomorrow, and I'm leaving now.

Mas a doença malvada

But the wicked illness.

A doer continuou

Kept hurting.

Fui saindo pela rua

I was walking down the street.

Uma moça me chamou

A girl called me.

Dizendo eu sou o remédio

Saying, I am the remedy.

Que o doutor te receitou

That the doctor prescribed for you.


(Vai chorando gaita malvada)

(Go crying, wicked accordion)


Daquela hora em diante

From that moment on.

Acabou a minha dor

My pain ended.

Encontrei a moreninha

I found the little dark-haired girl.

Que agora é meu amor

Who is now my love.

Que moreninha gostosa

What a delicious little brunette.

Que remédio encantador

What an enchanting remedy.

Curou a minha doença

Cured my illness.

Muito obrigado doutor

Thank you very much, doctor.

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola August 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment