Chitãozinho e Xororó Lyrics Translation in English
Tonico e TinocoPortuguese Lyrics
English Translation
Eu não troco meu ranchinho
I wouldn't trade my little ranch
Amarradinho de cipó
Tightly tied with vines
Por uma casa na cidade
For a house in the city
Nem que seja bangalô
Even if it's a bungalow
Eu moro lá no deserto
I live there in the desert
Sem vizinho eu vivo só
Without neighbors, I live alone
Só me alegra quando pia
Only delights me when it chirps
Lá praqueles cafundó
There in those remote places
O inhambu-xitã e o xororó
The tinamou and the mourning dove
É o inhambu-xitã e o xororó
It's the tinamou and the mourning dove
Quando rompe a madrugada
When dawn breaks
Canta o galo carijó
The rooster crows
Pia triste a coruja
The owl hoots sadly
Na cumeeira do paiol
On the ridge of the granary
Quando vai o entardecer
When evening comes
Pia triste o jaó
The jaó cries sadly
Só me alegra quando pia
Only delights me when it chirps
Lá praqueles cafundó
There in those remote places
É o inhambu-xitã e o xororó
It's the tinamou and the mourning dove
É o inhambu-xitã e o xororó
It's the tinamou and the mourning dove
não me dou com a terra roxa
I don't get along with the purple soil
Nem com a seca larga pó
Nor with the dry, dusty land
Na baixada do areião
In the lowland of the sandy soil
Eu sinto um prazer maior
I feel a greater pleasure
A rolinha quando anda
The dove, when it walks
No areião faz caracó
In the sandy soil, makes a cooing sound
Só me alegra quando pia
Only delights me when it chirps
Lá praqueles cafundó
There in those remote places
É o inhambu-xitã e o xororó
It's the tinamou and the mourning dove
É o inhambu-xitã e o xororó
It's the tinamou and the mourning dove
Eu faço minha caçada
I go on my hunt
Bem antes de sair o Sol
Long before the sun rises
Espingarda de cartucho
Shotgun with cartridges
Patrona de tiracó
Patrona of tiracó
Tenho buzina e cachorro
I have a horn and a dog
Pra fazer forrobodó
To make a fuss
Só me alegra quando pia
Only delights me when it chirps
Lá praqueles cafundó
There in those remote places
É o inhambu-xitã e o xororó
It's the tinamou and the mourning dove
É o inhambu-xitã e o xororó
It's the tinamou and the mourning dove
Quando eu sei de uma noticia
When I hear news
Que outro canta melhor
That another sings better
Meu coração dá um balanço
My heart gives a swing
Fica meio banzaró
It gets a little unsteady
Suspiro sai do meu peito
A sigh escapes from my chest
Que nem bala Gévelot
Like a Gévelot bullet
Só me alegra quando pia
Only delights me when it chirps
Lá praqueles cafundó
There in those remote places
É o inhambu-xitã e o xororó
It's the tinamou and the mourning dove
É o inhambu-xitã e o xororó
It's the tinamou and the mourning dove