Só Diretoria (part. Face Oculta) Lyrics Translation in English
Tribo da PeriferiaPortuguese Lyrics
English Translation
Classe a, na sala do Isauro
Class A, in Isauro's room
Pra quem anda certinho, errar é o começo da aula
For those who walk the straight path, making mistakes is the beginning of the lesson
Barulho de isqueiro, fila no banheiro
Lighter noise, line in the bathroom
Traficar no pátio era jardim pra maloqueiro
Dealing in the courtyard was a garden for the hoodlum
Na minha escola não tem professor
In my school, there's no teacher
É só diretoria
It's just the administration
Ninguém hoje mais entra, que o portão fechou
No one enters anymore today, the gate is closed
É só diretoria
It's just the administration
E Tamô ai, na rua sem disfarce
And we're here, on the street without disguise
Trajando o uniforme que representa a nossa classe
Wearing the uniform that represents our class
Estampado na face, mais um da kamika-z
Stamped on the face, one more from kamika-z
Se essa rua falasse provava que não é só fase
If this street could speak, it would prove it's not just a phase
Isso aqui não é craque mas a dependência é grave
This is not crack, but the dependence is serious
Viciante, disparador de alarme da nave
Addictive, triggering alarms in the ship
Castigo é pros comédia, aqui é enciclopédia
Punishment is for the posers; here is an encyclopedia
E já montou, mil e um, cavalo doido sem rédea
And has already ridden a thousand and one crazy horses without reins
Vida de maloqueiro feliz, sofredor
Life of a happy, suffering hoodlum
Tava atrás do dinheiro quando o playboy reprovou
Was after money when the rich kid failed
Com um pé na fama outro aqui na favela
With one foot in fame and the other here in the slum
Na corda bamba entre o luxo e a miséria
On a tightrope between luxury and misery
Mas proliferou, proliferou, a rua vai ensinar o que um professor não ensinou
But it proliferated, proliferated, the street will teach what a teacher did not
E proliferou, proliferou, a rua vai ensinar o que seus pais não ensinou
And proliferated, proliferated, the street will teach what your parents did not
Na minha escola não tem professor
In my school, there's no teacher
É só diretoria
It's just the administration
Ninguém hoje mais entra, que o portão fechou
No one enters anymore today, the gate is closed
É só diretoria
It's just the administration
Deixa as colegial desfilar
Let the high school girls parade
Avisa que no pátio tem maconha open bar
Announce that in the courtyard there's marijuana open bar
Broca na cantina, fumacê na quadra
Drilling in the cafeteria, smoke in the court
Perdido pra quina e a vida não para
Lost to the corner and life doesn't stop
Êta mundão sem direção hem!
What a world without direction, huh!
Norte foi professor
North was the teacher
Olha os loco do fundão
Look at the crazy ones in the back row
No que a vida transformou
What life has turned them into
Noite ao nosso dispor
Night at our disposal
Grave ameaçador
Threatening bass
Fumaça, carreta loca, foda-se quem criticou
Smoke, crazy truck, screw whoever criticized
Num apavora, que hoje é o fundão quem vai da aula
Don't panic, because today it's the back row that's going to teach
Então acelera, que a vida aqui é gold e não para
So accelerate, because life here is gold and doesn't stop
Grave estrala a madrugada
Bass bursts in the dawn
A rua ensina eu me formo
The street teaches, I graduate
Cordão de prata, aba reta
Silver cord, flat brim
Bem estar é uniforme
Well-being is the uniform
Mas disciplina
But discipline
Que hoje a rua trás aula de química
Because today the street brings a chemistry lesson
E essas mina
And these girls
Linda, no porte da matéria prima
Beautiful, in the form of raw material
É blunt pros correria
It's a blunt for the fast-paced
É frevo patita e cia
It's revelry, little dance and company
É bike, madrugada assovio, sinal na quina
It's bike, dawn whistle, sign on the corner
Na minha escola não tem professor
In my school, there's no teacher
É só diretoria
It's just the administration
Ninguém hoje mais entra, que o portão fechou
No one enters anymore today, the gate is closed
É só diretoria
It's just the administration