Só Diretoria (part. Face Oculta) Lyrics Translation in English

Tribo da Periferia
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Classe a, na sala do Isauro

Class A, in Isauro's room

Pra quem anda certinho, errar é o começo da aula

For those who walk the straight path, making mistakes is the beginning of the lesson

Barulho de isqueiro, fila no banheiro

Lighter noise, line in the bathroom

Traficar no pátio era jardim pra maloqueiro

Dealing in the courtyard was a garden for the hoodlum


Na minha escola não tem professor

In my school, there's no teacher

É só diretoria

It's just the administration

Ninguém hoje mais entra, que o portão fechou

No one enters anymore today, the gate is closed

É só diretoria

It's just the administration

E Tamô ai, na rua sem disfarce

And we're here, on the street without disguise

Trajando o uniforme que representa a nossa classe

Wearing the uniform that represents our class

Estampado na face, mais um da kamika-z

Stamped on the face, one more from kamika-z

Se essa rua falasse provava que não é só fase

If this street could speak, it would prove it's not just a phase


Isso aqui não é craque mas a dependência é grave

This is not crack, but the dependence is serious

Viciante, disparador de alarme da nave

Addictive, triggering alarms in the ship

Castigo é pros comédia, aqui é enciclopédia

Punishment is for the posers; here is an encyclopedia

E já montou, mil e um, cavalo doido sem rédea

And has already ridden a thousand and one crazy horses without reins

Vida de maloqueiro feliz, sofredor

Life of a happy, suffering hoodlum

Tava atrás do dinheiro quando o playboy reprovou

Was after money when the rich kid failed

Com um pé na fama outro aqui na favela

With one foot in fame and the other here in the slum

Na corda bamba entre o luxo e a miséria

On a tightrope between luxury and misery


Mas proliferou, proliferou, a rua vai ensinar o que um professor não ensinou

But it proliferated, proliferated, the street will teach what a teacher did not

E proliferou, proliferou, a rua vai ensinar o que seus pais não ensinou

And proliferated, proliferated, the street will teach what your parents did not

Na minha escola não tem professor

In my school, there's no teacher

É só diretoria

It's just the administration

Ninguém hoje mais entra, que o portão fechou

No one enters anymore today, the gate is closed

É só diretoria

It's just the administration


Deixa as colegial desfilar

Let the high school girls parade

Avisa que no pátio tem maconha open bar

Announce that in the courtyard there's marijuana open bar

Broca na cantina, fumacê na quadra

Drilling in the cafeteria, smoke in the court

Perdido pra quina e a vida não para

Lost to the corner and life doesn't stop


Êta mundão sem direção hem!

What a world without direction, huh!

Norte foi professor

North was the teacher

Olha os loco do fundão

Look at the crazy ones in the back row

No que a vida transformou

What life has turned them into

Noite ao nosso dispor

Night at our disposal

Grave ameaçador

Threatening bass

Fumaça, carreta loca, foda-se quem criticou

Smoke, crazy truck, screw whoever criticized

Num apavora, que hoje é o fundão quem vai da aula

Don't panic, because today it's the back row that's going to teach

Então acelera, que a vida aqui é gold e não para

So accelerate, because life here is gold and doesn't stop

Grave estrala a madrugada

Bass bursts in the dawn

A rua ensina eu me formo

The street teaches, I graduate

Cordão de prata, aba reta

Silver cord, flat brim

Bem estar é uniforme

Well-being is the uniform


Mas disciplina

But discipline

Que hoje a rua trás aula de química

Because today the street brings a chemistry lesson

E essas mina

And these girls

Linda, no porte da matéria prima

Beautiful, in the form of raw material

É blunt pros correria

It's a blunt for the fast-paced

É frevo patita e cia

It's revelry, little dance and company

É bike, madrugada assovio, sinal na quina

It's bike, dawn whistle, sign on the corner


Na minha escola não tem professor

In my school, there's no teacher

É só diretoria

It's just the administration

Ninguém hoje mais entra, que o portão fechou

No one enters anymore today, the gate is closed

É só diretoria

It's just the administration

Added by Carolina Silva
Salvador, Brazil August 8, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment