Jornal De Ontem

Valderi e Mizael
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Não adianta insistir que eu não volto pra você

It's no use insisting that I won't come back to you

Eu já estou acostumado a dormir fora de casa

I'm already used to sleeping away from home

Cansei desta nossa vida de brigar e discutir

I'm tired of our life of fighting and arguing

O meu corpo está ferido e o meu peito feito em brasa

My body is wounded, and my chest is like burning coals


Quando se trata de amar

When it comes to love

Eu sou amante até morrer

I'm a lover until death

Mas se tenho que esquecer

But if I have to forget

Então esqueço e tudo bem

Then I forget, and it's okay

Te dei o amor mais lindo que alguém podia dar

I gave you the most beautiful love one could give

E você não soube amar

And you didn't know how to love

Por isso fica sem ninguém

That's why you end up with no one


Você é folha caída de um jardim que não deu flores

You are a fallen leaf from a garden that didn't bloom

Foi a parte mais doída no pesar das minhas dores

It was the most painful part in the weighing of my pains

Você é noite sem Lua

You are a night without the moon

Aurora sem horizonte

Dawn without a horizon

Você é água passada

You are water under the bridge

É notícia atrasada e foi o meu jornal de ontem

You are outdated news and you were my yesterday's newspaper


Você teve a sua chance mais não soube aproveitar

You had your chance but didn't know how to seize it

Eu não sou de perdoar quem não entende o bem querer

I don't forgive those who don't understand true love

Pensou que eu tivesse jeito de brincar de cão e gato

You thought I could play the game of cat and mouse

Pôs a pedra em meu sapato

You put a stone in my shoe

E eu não gosto de sofrer

And I don't like to suffer

Por isso não adianta me pedir para voltar

So it's no use asking me to come back

O jeito é se acostumar a não sentir o meu calor

The way is to get used to not feeling my warmth

Mulher para ser amada tem que ter boas maneiras

A woman to be loved must have good manners

Pois quem briga a vida inteira não merece ter amor

Because those who fight their whole life don't deserve to have love

Added by Tiago Rodrigues
Lisbon, Portugal September 4, 2024
Be the first to rate this translation
Comment