Trinta e Três Lyrics Translation in English

Inquérito
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Uma andorinha só, não faz verão, não!

One swallow alone doesn't make summer, no!

Mas pode acordar o bando todo (é!)

But it can wake up the whole flock (yeah!)

Assim disse o poema do binho (salve sarau)

That's what Binho's poem said (hail to the poetry gathering)

Por isso que eu sei que não tô sozinho

That's why I know I'm not alone


Ontem era 16, hoje são 33

Yesterday it was 16, today it's 33

Verões, 33 rotações

Summers, 33 rotations

Indo e vindo, como um disco

Coming and going, like a record

Girando vários risco

Spinning several risks


Mó responsa, idade de cristo

Heavy responsibility, Christ's age

Vi vários mano ser preso nesse artigo

I saw many guys get caught in this article

Fiz uns pino pra distribuir pros menino

I made some moves to distribute to the boys

Hoje assino vários tráfico de raciocínio

Now I sign various trafficking of thinking


E cada fio branco é um cagueta

And each white hair is a snitch

Ninguém vai escapar da ampulheta

No one will escape the hourglass

Lembrei do meu primeiro emprego, empacotador

I remembered my first job, packing

Passado embrulha pra viagem, levo onde eu for

The past wraps for the journey, I take it wherever I go


Aprender com cada dia que passar

To learn from each passing day

Sem desanimar

Without getting discouraged

Enquanto a música me levar

As long as the music takes me

Eu vou caminhar

I'll keep walking

Aprender com cada dia que passar

To learn from each passing day

Sem desanimar

Without getting discouraged

Que conquista é escada, num é elevador

Because success is a ladder, not an elevator


Num juntei nota pra ter uns plaquê, apavorar

I didn't gather money to have some plaques, to scare

Juntei as nota num velho pc e fiz música

I gathered the notes on an old PC and made music

Por um futuro menos mão de vaca

For a less stingy future

Pra faca amolada, qualquer carne é fraca

For a sharpened knife, any meat is weak


Aqui até a esperança amarela, que fase

Even hope turns yellow here, what a phase

Nossas criança crescendo à capela, sem base

Our kids growing up chaotically, without foundation

Mas se o azul do céu reflete na cor do mar

But if the blue of the sky reflects in the color of the sea

Eu torço pr'eles refletir quando escutar

I hope they reflect when they listen


Quanto cabe de tristeza num copo?

How much sadness fits in a glass?

Quanto cabe heim? De saudade numa foto

How much, huh? Of longing in a photo?

Quanto cabe de desgosto num voto

How much disgust fits in a vote?

E de liberdade no guidão de uma moto?

And how much freedom on the handlebar of a bike?


Sabe aquele desenho da batida do coração?

You know that drawing of the heartbeat?

Aqueles risquinhos, descendo e subindo?

Those little lines, going up and down?

A vida é aquilo, movimento

Life is that, movement

Uma linha reta por muito tempo

A straight line for too long

Não é bom sinal

Isn't a good sign


Aprender com cada dia que passar

To learn from each passing day

Sem desanimar

Without getting discouraged

Enquanto a música me levar

As long as the music takes me

Eu vou caminhar

I'll keep walking

Aprender com cada dia que passar

To learn from each passing day

Sem desanimar

Without getting discouraged

Que conquista é escada, num é elevador

Because success is a ladder, not an elevator

Added by Rafael Oliveira
Bissau, Guinea-Bissau September 17, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment