Satolep Lyrics Translation in English

Vitor Ramil
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sinto hoje em Satolep

I feel today in Satolep

O que há muito não sentia

What I haven't felt in a long time

O limiar da verdade

The threshold of truth

Roçando na face nua

Brushing against the naked face

As coisas não têm segredo

Things have no secret

No corredor dessa nossa casa

In the corridor of our house

Onde eu fico só com minha voz

Where I am alone with my voice

A Dalva e o Kleber na sala

Dalva and Kleber in the living room

Tomando o mate das sete

Drinking the seven o'clock mate

A Vó vem vindo da copa

Grandma is coming from the kitchen

Trazendo queijo em pedaços

Bringing pieces of cheese

Eu liberto nas palavras

I free myself in words

Transmuto a minha vida em versos

I transmute my life into verses

Da maneira que eu bem quiser

In the way I want

Depois de tanto tempo de estudo

After so much time of study

Venho pra cá em busca de mim.

I come here in search of myself.


E o céu se rirá d'amore

And the sky will laugh of love

No olho azul de Zenaide

In Zenaide's blue eye

Outrora... lembras flam(ingos)

Formerly... do you remember flam(ingos)

Jê ne se pá, singulare

Jê ne se pá, singular

Yê na barra uruguaia

Yê on the Uruguayan bar

E letchussas no Arroito

And letchussas in Arroito

Marfisas gemerão de paz

Marfisas will moan with peace

No The Lion!

In The Lion!

La Jana torpor vadio

La Jana torpor vagabond

Cigarra sem horizonte

Cicada without horizon

Lia, Alice e a lua

Lia, Alice, and the moon

Num charque sem preconceito

In a jerk without prejudice

O CISNE NEGRO APRISIONA

THE BLACK SWAN IMPRISONS

O bélICo AmoR perdidO

The bellicose Lost Love

E a Esma num bissaje só

And Esma in a single bisse

Cativa alguém

It captivates someone

Nessa implosão de signos e princípios

In this implosion of signs and principles

Eu guardo o Joca e ele a mim.

I keep Joca, and he keeps me.


O teu nome, Ana, escrito

Your name, Ana, written

No braço da minha alma

On the arm of my soul

Persiste como uma estrela

Persists like a star

Nas horas intermináveis

In endless hours

Chuva, vapor, velocidade

Rain, vapor, speed

É como o quadro do Turner

It's like Turner's painting

Sobre a parede gris da solidão.

On the gray wall of loneliness.

So-to-me-lo te verás-me

I only see myself

Como-lho-me verte-ás-nos

You will see me as I see you

Solo te quiero dizer-te

I only want to tell you

Que me sinto mui contento

That I feel very happy

Porque vou na tua casa

Because I'm going to your house

E lemos cousas bonitas juntos

And we read beautiful things together

No silêncio eu pego em tua mão

In silence, I take your hand

Tu do meu lado e eu no teu quarto quieto

You by my side, and I in your quiet room

Teu ser se confunde no meu.

Your being merges with mine.


Vitorino de La Mancha

Vitorino of La Mancha

Minha luta se resume

My struggle is summed up

No compasso de um tango

In the rhythm of a tango

Na minha triste figura

In my sad figure

Meu piano Rocinante

My piano Rocinante

A YOGA e o chá no fim da tarde

YOGA and tea in the late afternoon

E depois a noite e meu temor.

And then the night and my fear.

Eu converso com o Kleiton

I talk to Kleiton

Na mesa da casa nova

At the table of the new house

Sobre a vida após a morte

About life after death

Sobre a morte após a vida

About death after life

Vencedor é o que se vence

The winner is the one who overcomes

E a falta do Kleber é dura

And Kleber's absence is hard

O que a gente quer é ser feliz

What we want is to be happy

A paz do indivíduo é a paz do mundo

Individual peace is world peace

E viva o Rio Grande do Sul!

And long live Rio Grande do Sul!


Só, caminho pelas ruas

Alone, I walk the streets

Como quem repete um mantra

Like someone repeating a mantra

O vento encharca os olhos

The wind soaks my eyes

O frio me traz alegria

The cold brings me joy

Faço um filme da cidade

I make a movie of the city

Sob a lente do meu olho verde

Through the lens of my green eye

Nada escapa da minha visão.

Nothing escapes my vision.

Muito antes das charqueadas

Long before the charqueadas

Da invasão de Zeca Netto

Zeca Netto's invasion

Eu existo em Satolep

I exist in Satolep

E nela serei pra sempre

And in it, I will be forever

O nome de cada pedra

The name of every stone

E as luzes perdidas na neblina

And the lights lost in the mist

Quem viver verá que estou ali.

Who lives will see that I am there.

Added by Inês Costa
Lisbon, Portugal September 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment