Pé de Pano Lyrics Translation in English

Zezinho Barros
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tem pé de pano de olho na sua casa.

There's a cloth-foot watching your house.

Tem pé de pano de olho em sua mulher.

There's a cloth-foot keeping an eye on your wife.

Tudo aquilo que você tanto despresa.

Everything you disdain so much.

Tenha certeza, é sempre o que o outro quer.

Be sure, it's always what the other one wants.


Tem pé de pano de olho na sua casa.

There's a cloth-foot watching your house.

Tem pé de pano de olho em sua mulher.

There's a cloth-foot keeping an eye on your wife.

Tudo aquilo que você tanto despresa.

Everything you disdain so much.

Tenha certeza, é sempre o que o outro quer.

Be sure, it's always what the other one wants.


Você fica admirando a mulher do outro e esquece da sua.

You admire the other's woman and forget about yours.

Não perde um baião de de sexta e muitas vezes dorme na rua.

You don't miss a Friday dance, often sleeping in the street.

Passa a noite na gandaia, rabo de saia é seu ponto fraco.

You spend the night in revelry, a skirt's tail is your weakness.

Deixa quem te ama em casa, e vai pro buteco...enxer o carco.

You leave the one who loves you at home and go to the bar to fill your glass.


Tem pé de pano de olho na sua casa.

There's a cloth-foot watching your house.

Tem pé de pano de olho em sua mulher.

There's a cloth-foot keeping an eye on your wife.

Tudo aquilo que você tanto despresa.

Everything you disdain so much.

Tenha certeza, é sempre o que o outro quer.

Be sure, it's always what the other one wants.


Tem pé de pano de olho na sua casa.

There's a cloth-foot watching your house.

Tem pé de pano de olho em sua mulher.

There's a cloth-foot keeping an eye on your wife.

Tudo aquilo que você tanto despresa.

Everything you disdain so much.

Tenha certeza, é sempre o que o outro quer.

Be sure, it's always what the other one wants.


O bicho é perigoso, fala manhoso e vive no escuro.

The creature is dangerous, speaks slyly, and lives in the dark.

Enxerga dos quatro lados, anda no telhado e sobe no muro.

It sees from all four sides, walks on the roof, and climbs the wall.

Só ataca mulher boa, quando enjoa sai comentando.

It only attacks good women; when it gets bored, it leaves talking.

Quem dorme no arrastapé, fica sem mulher, com o chifre coçando.

Who sleeps in the dance hall ends up without a woman, with an itchy horn.


Tem pé de pano de olho na sua casa.

There's a cloth-foot watching your house.

Tem pé de pano de olho em sua mulher.

There's a cloth-foot keeping an eye on your wife.

Tudo aquilo que você tanto despresa.

Everything you disdain so much.

Tenha certeza, é sempre o que o outro quer.

Be sure, it's always what the other one wants.


Tem pé de pano de olho na sua casa.

There's a cloth-foot watching your house.

Tem pé de pano de olho em sua mulher.

There's a cloth-foot keeping an eye on your wife.

Tudo aquilo que você tanto despresa.

Everything you disdain so much.

Tenha certeza, é sempre o que o outro quer.

Be sure, it's always what the other one wants.

Added by Hugo Costa
Luanda, Angola June 11, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment