e se for pra ser sincera: (part. Clarissa) Lyrics Translation in English
Ananda (Pop)Portuguese Lyrics
English Translation
Começa assim
It starts like this
Completamente obcecada
Completely obsessed
Eu vou descobrir as suas bandas favoritas
I'll find out your favorite bands
E vou postar pra você vir falar comigo
And I'll post so you come talk to me
Vou procurar quem são seus melhores amigos
I'll search who your best friends are
Ver quem te segue e quem que você tá seguindo
See who follows you and who you're following
Vou me infiltrar na tua vida porque eu se eu gostei
I'll infiltrate your life because if I liked
Agora eu quero
Now I want
E você vai querer
And you'll want
Porque sempre que eu quero alguém
Because whenever I want someone
Esse alguém me quer também
That someone wants me too
Você vai se mudar pra minha casa
You'll move to my house
A gente vai dormir e acordar junto
We'll sleep and wake up together
Eu num vou aguentar mais ver tua cara
I can't stand seeing your face anymore
E ouvir você falar de mim pra todo mundo
And hearing you talk about me to everyone
Cê vai dizer que cê me ama
You'll say you love me
Eu vou agradecer
I'll thank you
Mas já não quero
But I don't want it anymore
Porque quando eu cansar, cansei
Because when I get tired, I'm done
Se eu desistir, já era
If I give up, it's over
Vou procurar outro alguém
I'll look for someone else
E se for pra ser sincera
And if I'm going to be honest
A gente até combina, mas eu gosto é desse caos
We might match, but I like this chaos
Da adrenalina, meio a arte da conquista
The adrenaline, in the midst of the art of conquest
Desculpa, mas você não tem mais graça
Sorry, but you're not funny anymore
Eu vou pro próximo da lista
I'll go to the next on the list
E segue assim
And it goes like this
Você posta foto nova no domingo
You post a new photo on Sunday
Parece que tá bem na praia à toa
Looks like you're fine at the beach for nothing
Tá rindo e encontrou nossos amigos
You're laughing and found our friends
Será que eu tô perdendo alguma coisa?
Am I missing something?
Meu Deus o que é isso que eu tô sentindo?
My God, what is this I'm feeling?
Eu acho que eu tô enlouquecendo
I think I'm going crazy
Volta aqui que eu agora eu quero
Come back, now I want
E você vai querer
And you'll want
Porque sempre que eu quero alguém
Because whenever I want someone
Esse alguém me quer também
That someone wants me too
Você vai se mudar pra minha casa
You'll move to my house
A gente vai dormir e acordar junto
We'll sleep and wake up together
Eu não vou aguentar mais ver tua cara
I won't stand seeing your face anymore
E ouvir você falar de mim pra todo mundo
And hearing you talk about me to everyone
Cê vai dizer que cê me ama
You'll say you love me
Eu vou agradecer
I'll thank you
Mas já não quero
But I don't want it anymore
Porque quando eu cansar, cansei
Because when I get tired, I'm done
Se eu desistir, já era
If I give up, it's over
Vou procurar outro alguém
I'll look for someone else
E se for pra ser sincera
And if I'm going to be honest
A gente até combina, mas eu gosto é desse caos
We might match, but I like this chaos
Da adrenalina, meio a arte da conquista
The adrenaline, in the midst of the art of conquest
Desculpa, mas você não tem mais graça
Sorry, but you're not funny anymore
Eu vou pro próximo da lista
I'll go to the next on the list
Porque quando eu cansar, cansei
Because when I get tired, I'm done
Se eu desistir, já era
If I give up, it's over
Vou procurar outro alguém
I'll look for someone else
E se for pra ser sincera
And if I'm going to be honest
A gente até combina, mas eu gosto é desse caos
We might match, but I like this chaos
Da adrenalina, meio a arte da conquista
The adrenaline, in the midst of the art of conquest
Desculpa, mas você não tem mais graça
Sorry, but you're not funny anymore
Desculpa, mas você não tem mais graça
Sorry, but you're not funny anymore
Desculpa, mas você não tem mais graça
Sorry, but you're not funny anymore