Triste Nostalgia Lyrics Translation in English

Atitude Rap
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Quero voltar no tempo, ter sentimentos mais nobres

I want to go back in time, have nobler feelings

Era que não volta mais, nem se eu tivesse um delore

It was an era that won't come back, not even if I had a Delorean

Dias sem preocupação, criança sem decepção

Days without worries, a child without disappointment

Sem o carro funerário acompanhando meus irmãos

Without the funeral car accompanying my brothers

E se eu rimo hoje sim, jamais contei uma mentira

And if I rhyme today, I never told a lie

Minha vida é tão real, rap autobiografia

My life is so real, rap autobiography

Fui do corre, já sonhei em ser rivaldo, quem diria

I hustled, once dreamed of being Rivaldo, who would've thought

Segui no caminho incerto, veja triste nostalgia

I followed the uncertain path, see the sad nostalgia

Revigorei minhas forças, tomei eixo no caminho

I revitalized my strength, took a stance on the journey

Mesmo com a trilha em chamas, minha meta eu persigo

Even with the trail in flames, I pursue my goal

De mãos atadas com meus erros não sou brando pra julgar

With hands tied to my mistakes, I'm not lenient to judge

Mas a ideia firme em rimas e paz eu posso passar

But the firm idea in rhymes and peace I can convey

Cada estrofe aqui se torna tatuagem na minha mente

Each verse here becomes a tattoo in my mind

Pra deixar com a conduta sempre firme lá na frente

To keep the conduct always firm ahead

Encontrei a reforma íntima, na antiga isso não via

I found inner reform, in the old days, I didn't see that

Pra matar os pesadelos da minha triste nostalgia

To kill the nightmares of my sad nostalgia


Triste nostalgia faz lembrar, por isso eu vou lutar

Sad nostalgia makes me remember, that's why I'll fight

Enfrentar os fantasmas da minha vida sem me entregar

Face the ghosts of my life without surrendering

E ter a paz no meu dia

And have peace in my day


Triste nostalgia faz lembrar, por isso eu vou lutar

Sad nostalgia makes me remember, that's why I'll fight

Eu sei que sou mais forte cada dia mais e mais

I know I'm stronger every day more and more

Esquecer as lembranças frias

Forget the cold memories


Eu quero ser criança pra um dia pode voar

I want to be a child to one day fly

Sorrir de coisas bobas, sem ter que me preocupar

Smile at silly things, without having to worry

Fazer cada verso, ser a história da tua vida

Make every verse, be the story of your life

E nunca mais chorar em nenhuma despedida

And never cry again at any farewell

Eu to carregando o fardo, que a vida me da

I'm carrying the burden that life gives me

Com os espinhos no caminho, eu não posso recuar

With thorns on the path, I can't step back

No meio da escuridão, eu fechei os olhos

In the midst of darkness, I closed my eyes

E a imagem que eu vi foi do meu próprio velório

And the image I saw was of my own funeral

Quantos manos se foram, no cemitério aqui jaz

How many brothers are gone, in the cemetery lie

Descansando a sete palmos no jardim da paz

Resting seven feet under in the garden of peace

Eu travei a guerra, lutei contra o orgulho

I waged war, fought against pride

Eu larguei o passado pra pode abraçar o futuro

I left the past to be able to embrace the future

O que a vida me deu, só serviu de inspiração

What life gave me, only served as inspiration

Pra vencer meus medos e cumprir cada missão

To overcome my fears and fulfill each mission

Eu nunca vou parar, é pela minha família

I'll never stop, it's for my family

E nunca vou chorar pela triste nostalgia

And I'll never cry for the sad nostalgia


Meus pesadelos insistem em retornar

My nightmares insist on returning

Mas não recuo, faço a tristeza virar inspiração

But I don't back down, turn sadness into inspiration

E transformo a dor em poesia, triste nostalgia

And turn pain into poetry, sad nostalgia


Triste nostalgia faz lembrar, por isso eu vou lutar

Sad nostalgia makes me remember, that's why I'll fight

Enfrentar os fantasmas da minha vida sem me entregar

Face the ghosts of my life without surrendering

E ter a paz no meu dia

And have peace in my day


Triste nostalgia faz lembrar, por isso eu vou lutar

Sad nostalgia makes me remember, that's why I'll fight

Eu sei que sou mais forte cada dia mais e mais

I know I'm stronger every day more and more

Esquecer as lembranças frias

Forget the cold memories

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal November 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment