Em Nome do Que Eu Sinto (part. Bebé e Sango) Lyrics Translation in English
BK'Portuguese Lyrics
English Translation
Não leu a receita do remédio
Didn't read the prescription for the medicine
Isso não funciona com genérico
That doesn't work with generic
E tu atrás desses cara, é sério?
And you chasing after those guys, seriously?
Não vê que isso aqui é um império
Don't you see that this is an empire?
Acho que tu precisa de um médico
I think you need a doctor
Sem promessas, tu só vê quando acertou
No promises, you only see when you hit
Sem me explanar, eu sou um fuzil com silenciador
Without explaining, I am a rifle with a silencer
Marcando igual tatuagem, amém
Marking like a tattoo, amen
Tipo cortesia pro baile, se arruma e só vem
Like courtesy for the party, get ready and just come
Tipo sexo, quero ser o que mais marca
Like sex, I want to be the one that stands out the most
Foda-se quem foi o primeiro
Forget who was the first
Não perca tempo com amores que não arrepiam o pelo
Don't waste time with loves that don't give you goosebumps
E eles se acham quentes, tu sente mais calor até com gelo
And they think they're hot, you feel more heat even with ice
Você vê quem é quem no meio da turbulência
You see who is who in the midst of turbulence
Quem treme e quem não teme a consequência
Who shakes and who doesn't fear the consequence
Nem aí se é terra de ninguém
Don't care if it's no man's land
Eu não posso morrer sendo um ninguém
I can't die being a nobody
A história vai pra sempre ser lembrada
The story will always be remembered
Seja com amor ou seja um trauma
Whether with love or as a trauma
seja pelo fogo ou pela calma
whether by fire or by calm
Seja pela dor ou pela falta
Whether by pain or by absence
Isso até parece um romance
It almost seems like a romance
Por isso você sempre me dá uma última chance
That's why you always give me one last chance
Tenho que relaxar
I have to relax
Porque eu quero parar o que me desespera, eu sei
Because I want to stop what distresses me, I know
Mas não quero pensar quando eu quero parar
But I don't want to think when I want to stop
Meu amor sentindo vários de você
My love feeling several of you
É intenso sentir, deixando atravessar
It's intense to feel, letting it cross
E depois ter que voltar ao meu lugar
And then having to return to my place
São memórias repetidas diferentes pra lembrar
They are repeated memories, different to remember
Que é gostoso deixar o corpo no ar
That it's nice to leave the body in the air
Quando eu me encontrei, numa culpa imensa
When I found myself in immense guilt
Não me controlei, nem li a receita
I didn't control myself, didn't even read the prescription
O amor ainda é a droga mais perigosa
Love is still the most dangerous drug
O amor ainda é a droga mais saborosa
Love is still the most delicious drug
Faz até a dor sumir da gente
It even makes the pain disappear from us
Atrás da superdosagem que vai deixar na onda pra sempre
Behind the overdose that will leave you high forever
Ela some no fim de semana
She disappears on the weekend
Só aparece na segunda
Only appears on Monday
Faz o que quiser de mim
Do whatever you want with me
Só porque eu amo aquela bunda
Just because I love that booty
Viu o que o amor é capaz de fazer
See what love can do
Com o ego e com o orgulho
With ego and pride
Mesmo assim eu não nego o mergulho
Still, I don't deny the dive
Até damos atenção ao nosso nome
We even pay attention to our name
Na boca dos recalcados
In the mouth of the haters
Também é uma forma de ser amado
It's also a way to be loved
Se fosse só pela grana, era outro corre, era outro papo
If it was just for the money, it was another hustle, it was another talk
O mais rico inveja o mais amado
The richest envies the most loved
A gente ama essas ruas
We love these streets
A gente ama essas lutas
We love these fights
A gente ama esse ódio
We love this hatred
Não é pelas medalhas, e sim pelo amor que queremos o pódio
It's not for the medals, but for the love we want the podium
Pique um político querendo seu voto
Like a politician wanting your vote
Um protagonista querendo ser o foco
A protagonist wanting to be the focus
Por isso os antigos revoltados com os mais novos
That's why the old ones revolt against the new ones
Com medo de perder o amor pro próximo
Afraid of losing love to the next
Por isso eu nunca me rendo nem fico de joelhos
That's why I never surrender or kneel
Em nome do amor que eu sinto por mim mesmo
In the name of the love I feel for myself
Sonho que nosso corpo, nosso desejo não vai se blindar
I dream that our body, our desire won't shield
Mas sim questionar o amor que me faz sustentar todo o silêncio pra estremecer.
But rather question the love that makes me sustain all the silence to tremble.
Desapegados mas sem esquecer do que limita meu movimento
Detached but without forgetting what limits my movement
Hoje desbravo novos acalentos já não me importa o quanto é intenso
Today I explore new comforts, I don't care how intense it is
Sei que tudo é calor do momento por toda lembrança que não me controla
I know it's all in the heat of the moment for every memory that doesn't control me
Mas faz encontrar falhas dentro e fora das estruturas de poder amar
But it finds faults inside and outside the structures of power to love
Me leva todinha mas eu vou embora
Take me all, but I'm leaving
Me marque todinha mais cedo chega minha hora
Mark me all, but my time will come sooner
No corpo o amor parece livre e por dentro chora
In the body, love seems free, but inside it cries
Quando eu me encontrei, numa culpa imensa
When I found myself in immense guilt