Leitura Lyrics Translation in English

Pirisca Grecco
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

"não é convite pra o sono,

It's not an invitation to sleep,

Nem jujo pra solidão

Nor a refuge for loneliness

O livro parece um sábio

The book seems like a sage

Que aberto alonga a visão...

That, when open, broadens vision...

Estrada que a alma cruza

A road that the soul crosses

Sem nos deixar ir embora,

Without letting us leave,

Janela onde a claridade

A window where brightness

Não vem do lado de fora...

Does not come from the outside...


Ao mesmo tempo que lê

While reading at the same time

A gente pode ser lido,

We can also be read,

Em um suspiro mais longo

In a longer sigh

E até no cenho franzido,

And even in a furrowed brow,

Num verso que cria asas

In a verse that grows wings

Nos traços de uma gravura,

In the lines of an engraving,

Por vezes o pensamento

Sometimes, thoughts

Também permite leitura!

Also allow reading!


"tá" no idioma dos potros

Is in the language of colts,

No faro dos rastreadores

In the scent of trackers,

Na entrega das partituras

In the delivery of musical scores

Aos dedos dos tocadores...

To the fingers of musicians...

Na mão que serve de guia.

In the hand that serves as a guide,

Nos olhos que são ouvidos...

In eyes that are heard...

Quem lê o mundo em sinais

Those who read the world in signs

Sabe a razão dos sentidos...

Know the reason for the senses...


Penso que o livro fechado

I think that a closed book

É a boca implorando voz

Is a mouth begging for a voice,

Igual aos sonhos da infância

Just like childhood dreams

Que se extraviaram de nós…

That got lost from us...

E as folhas amareladas

And the yellowed pages

Denotam a preferência:

Indicate a preference:

A própria vida se engana

Life itself is mistaken

Ao ler pelas aparências...

When reading by appearances...


Mais certa que a voz do rádio

More certain than the voice on the radio

É a previsão do homem rude

Is the prediction of the rude man,

Sabe se chove ou se venta

Knowing whether it will rain or wind

Bem antes que o tempo mude

Long before the weather changes,

Sempre é tempo de aprender

It is always time to learn

Seja qual for a leitura...

Whatever the reading may be...

Riqueza que ninguém perde

Wealth that no one loses,

A vida chama cultura!!"

Life calls culture!!

Added by Rodrigo Almeida
Bissau, Guinea-Bissau September 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment