É Pouco Lyrics Translation in English
Seu Pereira e Coletivo 401Portuguese Lyrics
English Translation
Ela não vê que eu sou um exemplar de macho raro
She doesn't see that I am a rare male specimen
Um seguidor determinado da monogamia
A determined follower of monogamy
Ela não vê que a minha vida vira uma agonia
She doesn't see that my life becomes agony
Quando a procuro pro chamego e ela não tá do lado
When I look for her for cuddling, and she's not by my side
Ela não lê o lado certo do meu pensamento
She doesn't read the right side of my thoughts
O lado aonde sobrevoa um anjinho barroco
The side where a little baroque angel hovers
Eu passo, lavo, faço a janta, vigio seu sono
I pass, wash, cook dinner, watch over your sleep
E ela me diz na cara dura vendo o meu sufoco
And she tells me to my face, seeing my struggle
Que meu amor é pouco, que meu amor é pouco
That my love is little, that my love is little
Sou um canceriano calmo como um carrapato
I'm a calm Cancer like a tick
A minha garra quando agarra não larga tão cedo
My grip, when it grabs, doesn't let go so soon
Tenho medo que ela não sambe com meu samba enredo
I'm afraid she won't dance to my samba plot
Se eu me arredo ela vem deitar na minha rede
If I move away, she comes to lie in my hammock
Ela não crê que sou um ser humano dependente
She doesn't believe that I'm a dependent human being
E ela é igual pra mim tarja preta pra louco
And she's the same for me, a black label for the crazy
Eu faço birra, choro, berro, se ela me abandona
I throw a tantrum, cry, scream if she leaves me
E ela me diz tranquila enquanto esmurro o reboco
And she tells me calmly as I punch the plaster
Que meu amor é pouco, que meu amor é pouco
That my love is little, that my love is little
Pego meu pandeiro e toco coco embaixo de sua janela
I grab my tambourine and play coco under your window
Jogo uma rosa amarela, faço um fuzuê
I throw a yellow rose, make a fuss
No fundo do seu quintal
In the back of your yard
Pra ver se ela sai da toca, se ela se toca, se ela me vê
To see if she comes out, if she realizes, if she sees me
Com olhos de carnaval
With carnival eyes
Se ela quiser saber como é que eu vou sem ela
If she wants to know how I am without her
Vou mal
I'm doing badly
Se ela não tá, meu violão se tranca no armário
If she's not here, my guitar locks itself in the closet
Se ela não vem, meu coração a saudade consome
If she doesn't come, my heart consumes the longing
Viro resto de fim de feira, carne que ninguém come
I turn into the remains of the end of the market, meat that no one eats
Eu viro bicho, eu viro a mesa, eu me viro e durmo
I turn into an animal, I turn the table, I turn and sleep
Eu torço até pra que o flamengo ganhe o campeonato
I even cheer for Flamengo to win the championship
Só pra ver traços de felicidade no seu rosto
Just to see traces of happiness on your face
Eu fico roxo, eu fico murcho, mas a deixo morta
I turn purple, I wither, but I leave her dead
E ela sussurra em meu ouvido com seu timbre rouco
And she whispers in my ear with her hoarse tone
Que meu amor é pouco, que meu amor é pouco
That my love is little, that my love is little
Pego meu pandeiro e toco coco embaixo de sua janela
I grab my tambourine and play coco under your window
Jogo uma rosa amarela, faço um canjerê
I throw a yellow rose, make a commotion
No fundo do seu quintal
In the back of your yard
Pra ver se ela se toca, se ela sai da toca, se ela me vê
To see if she realizes, if she comes out, if she sees me
Com olhos de carnaval
With carnival eyes
Se ela quiser saber como é que eu vou sem ela
If she wants to know how I am without her
Vou mal
I'm doing badly