Nome nas Ruas (part. Carlos do Complexo) Lyrics Translation in English

BK'
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sentindo o vento no rosto

Feeling the wind on my face

Dirigindo a nave mais louca

Driving the craziest ship

Do lado a mina mais louca

Next to the craziest girl

As luzes da cidade, a vibe é tão boa

The city lights, the vibe is so good

Os menó vê e fala: Voa!

The guys see and say: Fly!

Ela pergunta o que me motiva

She asks what motivates me

Deve ser o ódio e o amor por esse mundo

Must be the hatred and love for this world

Querer viver muito e ao mesmo tempo explodir tudo

Wanting to live a lot and at the same time blow everything up

Aproveitar e odiar cada segundo

Enjoying and hating every second

Eu tenho cicatrizes que às vezes sangram

I have scars that sometimes bleed

Crises que às vezes cantam

Crises that sometimes sing

Eu tenho anjos e demônios

I have angels and demons

E o que faz eu ser quem sou é a forma que eu controlo isso

And what makes me who I am is how I control it

Ela senta no meu colo e fala: É isso

She sits on my lap and says: That's it

Viver pode ser bom

Living can be good

Os deuses prometeram

The gods promised

Então sem arrependimentos, decepções ou tédio

So no regrets, disappointments, or boredom

O tempo é curto

Time is short

Não vou usar o meu como remédio

I won't use mine as a remedy


Eu fiz o meu nome nas ruas

I made my name on the streets

Recebi amor e as lutas

Received love and struggles

E quando ela beija minha nuca

And when she kisses my neck

Eu esqueço que a vida é curta

I forget that life is short


Eu fiz o meu nome nas ruas

I made my name on the streets

Recebi amor e as lutas

Received love and struggles

E quando ela beija minha nuca

And when she kisses my neck

Eu esqueço que a vida é curta

I forget that life is short


Cansado de correr risco

Tired of taking risks

Então não confiei em mais ninguém que eu conheci

So I didn't trust anyone I met

Depois do meu primeiro disco

After my first record

Falam que eu me tornei frio

They say I became cold

Por isso um pingente de sol no peito

That's why a sun pendant on my chest

Pra manter o equilíbrio

To maintain balance

Eu prefiro seu beijo do que a guerra

I prefer your kiss over war

Pilotar suas curvas, suas pernas

Driving your curves, your legs

Mas quando gritam o meu nome no show

But when they shout my name at the show

Meu verdadeiro amor

My true love

É a minha droga, nunca me separe dela

Is my drug, never separate from it

Quando não ligo pro primeiro lugar

When I don't care about first place

Nem quem vem segunda intenção

Or who comes with a hidden agenda

Ela passa visão, tão me chupando

She gives a vision, they're sucking me

Porque sou o mais forte, e fala

Because I'm the strongest, and she says

Pra eu sempre elevar o nível ou o mundo me engole

For me to always raise the level or the world swallows me

Se minha luz se apagar e você ver fechar as cortinas

If my light goes out and you see the curtains close

Não quer dizer que a peça acabou

It doesn't mean the play is over

Ela recomeçou, amor rebobina porque

She started again, love rewind because


Eu fiz o meu nome nas ruas

I made my name on the streets

Recebi amor e as lutas

Received love and struggles

E quando ela beija minha nuca

And when she kisses my neck

Eu esqueço que a vida é curta

I forget that life is short


Eu fiz o meu nome nas ruas

I made my name on the streets

Recebi amor e as lutas

Received love and struggles

E quando ela beija minha nuca

And when she kisses my neck

Eu esqueço que a vida é curta

I forget that life is short


Não é só ter razão, não é só ter dinheiro

It's not just about being right, it's not just about having money

Não é só ser o melhor melhor, não é só ser o primeiro

It's not just about being the best, it's not just about being the first

Quero o coração batendo por algo verdadeiro

I want the heart beating for something true

Faturando as bênçãos, e zerando os medos

Earning blessings, and erasing fears

Não quero ser meus ídolos, não quero superá-los

I don't want to be my idols, I don't want to surpass them

Que ninguém me passe a coroa, eu quero meu próprio reinado

Let no one pass me the crown, I want my own reign

Sem ser um tolo, mudar tudo de um jeito

Without being a fool, change everything in a way

Que meus filhos não herdem guerras no colo

That my children don't inherit wars in their lap

Nem me sentir culpado, pelo passo dado

Nor feel guilty for the step taken

Eu não quero seguir roteiros, escrever meu próprio

I don't want to follow scripts, write my own

Sem correr contra os ponteiros

Without running against the clock hands

Sem ligar pro preço do relógio

Without caring about the price of the watch

Dar a vida por isso e continuar vivo

Give life for this and stay alive

Normal pra quem nasceu e cresceu na trincheira

Normal for those born and raised in the trench

E lembre, eu até posso tá errado

And remember, I may be wrong

Mas a determinação é verdadeira

But the determination is true


E hoje o medo é só uma palavra

And today, fear is just a word

E hoje o medo é só uma palavra

And today, fear is just a word

E hoje o medo é só uma palavra

And today, fear is just a word

Added by Carla Fernandes
São Paulo, Brazil October 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment