Marca Um 10 Lyrics Translation in English

Buddy Poke
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Yeah, yeah

Yeah, yeah

(Qual é, Buddy?)

(What's up, Buddy?)


Mó ironia, irmão, mexer com a multidão

Irony, brother, dealing with the crowd

Sofrer de solidão, a raiva sempre vence o medo

Suffering from loneliness, anger always overcomes fear

Eu só descobri quando o ódio bateu no meu coração, vem

I only found out when hatred hit my heart, come

Cê não sabe quanto tempo eu tô tentando

You don't know how long I've been trying

Pra hoje em dia eu fazer parte dessa história

So that nowadays I can be part of this story

Na verdade, mano, eu nem fiz tanto esforço

Actually, bro, I didn't even make much effort

Eu sempre soube que eu ia fazer história

I always knew I would make history

Minha história, minha conquista, quanto sangue eu derramei na pista

My story, my achievement, how much blood I shed on the track

Quanta gente eu deixei de salvar com as rimas

How many people I failed to save with the rhymes

Por conta do quanto eu fui perfeccionista

Because of how much of a perfectionist I was

Cê não sabe quanto o ego me afundou

You don't know how much my ego sank me

Como o egoísmo rompe as minhas conquistas

How selfishness breaks my achievements

Cê não sabe quanto o ego me ajudou

You don't know how much my ego helped me

Pra hoje em dia eu fazer parte dessa lista

So that nowadays I can be part of this list

Entra no shopping, compra logo dois iPhone X à vista

Go to the mall, buy two iPhone X in cash

Botei meu filho numa escola pica e fiz minha mãe parar de trabalhar de diarista

I put my son in a fancy school and made my mom stop working as a cleaner

Yeah, yeah, sou o mesmo que sustenta minha família

Yeah, yeah, I'm the same one who supports my family

Ahn, ahn, é tua família que sustenta você

Hmm, hmm, it's your family that supports you

Ahn, ahn, eu tenho orgulho de ajudar minha quadrilha

Hmm, hmm, I'm proud to help my gang

É, é, e a tua quadrilha que ajuda você

Yeah, yeah, and your gang that helps you


Marca um 10, meu chapa

Score a 10, my buddy

Hoje a noite vai ser do jeito delas

Tonight will be their way

Quando nós pensa que não, é que a vida passa

When we think not, that's when life passes by

Igual o vento que fugiu pela janela, eu fui embora

Like the wind that fled through the window, I left

E se eu cheguei aqui, é porque chegou minha hora

And if I got here, it's because my time has come


Cê sabe bem, baby, você sabe muito bem

You know well, baby, you know very well

Quem que manda nessa porra aqui, fala pra mim que minha tropa é o trem

Who rules this damn thing, tell me that my crew is the bomb

Então fala pra mim, cê sabe bem, baby, você sabe muito bem

So tell me, you know well, baby, you know very well

Quem que manda nessa porra aqui, fala pra mim que minha tropa é o trem

Who rules this damn thing, tell me that my crew is the bomb

Evolução espiritual vale mais que qualquer dinheiro

Spiritual evolution is worth more than any money

Abdução, o interior que você não consegue enxergar no espelho

Abduction, the interior that you can't see in the mirror

A solução quando se tem fé e não existe razão

The solution when you have faith and there's no reason

Não existe perrengue na vida de um homem que sabe a importância da gratidão, então fala pra mim

There's no hardship in the life of a man who knows the importance of gratitude, so tell me


E fala pra mim que tu gosta da tropa, tu sabe que meu bonde dá trabalho

And tell me that you like the gang, you know my crew works

Mas ninguém botou currículo, fizemo' logo um plano e viramo' empresário

But nobody submitted a resume, we made a plan right away and became entrepreneurs

De um jeito ou de outro sabe que chegamo' pra ficar

One way or another, you know we came to stay

Tu fica só observando o tempo passando e ele sempre vai passar

You just keep watching time pass, and it will always pass


Mano, eu lanço música toda hora, é que eu não faço música, eu faço história

Bro, I release music all the time, it's that I don't make music, I make history

E eu faço isso muito bem, se me chamar pro seu reflexo, ele vai mudar a vida de alguém

And I do that very well, if you call me to your reflection, it will change someone's life

Eu não jogo as histórias que eu faço fora, é que eu prefiro desperdiçar dinheiro

I don't discard the stories I create, it's that I prefer to waste money

Eu sempre sumo por um tempo, mas enquanto eu tiver aqui vocês nunca vão ser primeiro

I always disappear for a while, but as long as I'm here, you'll never be first

E ela reclama que eu não lanço nada e que eu vou acabar desaparecendo

And she complains that I don't release anything and that I'll end up disappearing

Eu fiz vinte shows por mês com três música lançada, minha meta é fazer o sertanejo ficar pequeno

I did twenty shows a month with three songs released, my goal is to make country music look small

Mano, então vai vendo, e elas perguntam pro Neo quando vai sair o CD do Buddy, então marca um 10

Bro, so keep watching, and they ask Neo when Buddy's CD will come out, so score a 10


Marca um 10, meu chapa

Score a 10, my buddy

Hoje a noite vai ser do jeito delas

Tonight will be their way

Quando nós pensa que não, é que a vida passa

When we think not, that's when life passes by

Igual o vento que fugiu pela janela, eu fui embora

Like the wind that fled through the window, I left

E se eu cheguei aqui, é porque chegou minha hora

And if I got here, it's because my time has come


E fala pra mim que tu gosta da tropa, tu sabe que meu bonde dá trabalho

And tell me that you like the gang, you know my crew works

Mas ninguém botou currículo, fizemo' logo um plano e viramo' empresário

But nobody submitted a resume, we made a plan right away and became entrepreneurs

De um jeito ou de outro sabe que chegamo' pra ficar

One way or another, you know we came to stay

Tu fica só observando o tempo passando e ele sempre vai passar

You just keep watching time pass, and it will always pass

Tu fica só observando o tempo passando e ele sempre vai passar

You just keep watching time pass, and it will always pass

Added by Raquel Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil October 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment