Confissões da Madrugada Lyrics Translation in English

Cabo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu tô perdido em um labirinto e não encontro a paz

I'm lost in a labyrinth and can't find peace

Mas quando eu for sair daqui eu já não volto atrás

But when I leave here, I won't turn back

Sinto que algo em minha volta quer me controlar

I feel something around me trying to control me

E eu tentando escapar

And I'm trying to escape

Mas, acho que não vai dar

But I think it won't work


Olho-me no espelho e não me reconheço eu acho que os traços mudaram-se

I look at myself in the mirror and don't recognize myself; I think the features have changed

E os meus pensamentos já não são os mesmos, em algum lugar eles perderam-se

And my thoughts are no longer the same; somewhere they got lost


Minha alma tá aflita em plena a madrugada

My soul is troubled in the middle of the night

Eu só quero que essas vozes calem-se

I just want these voices to be silent

Vai um cálice

Here's a chalice

Tomo várias doses pra que as feridas sarem-se

I take several doses so that the wounds heal


Diz como eu lido com essa dor que não passa?

Tell me how do I deal with this pain that doesn't go away?

Só a solidão que me abraça

Only loneliness embraces me

E o mal me encaminha num posso numa sepultura e eu vejo a desgraça

And evil guides me into a grave, and I see the misery


Preciso despertar pra vida

I need to wake up to life

Manter o foco e achar a saída e puder continuar

Keep focus and find the way to continue

E saber que as coisas da vida sempre têm uma causa

And know that things in life always have a cause


E a vida vai passar num sopro

And life will pass in a breath

Meu mundo desabando

My world collapsing

Meu corpo soando

My body sweating


E eu vejo a vida perder o brilho

And I see life losing its brightness

Isso só pode ser um castigo

This can only be a punishment

E quando olho pro Horizonte é como se no escuro eu desse um tiro

And when I look at the horizon, it's like I shoot in the dark


Olho-me no espelho e não me reconheço eu acho que os traços mudaram-se

I look at myself in the mirror and don't recognize myself; I think the features have changed

E os meus pensamentos já não são os mesmos, em algum lugar eles perderam-se

And my thoughts are no longer the same; somewhere they got lost


Minha alma tá aflita em plena a madrugada

My soul is troubled in the middle of the night

Eu só quero que essas vozes calem-se

I just want these voices to be silent

Vai um cálice

Here's a chalice

Tomo várias doses pra que as feridas sarem-se

I take several doses so that the wounds heal

Added by Mariana Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil October 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment