Transe Hipnótico Lyrics Translation in English
Carlos Eduardo TaddeoPortuguese Lyrics
English Translation
O relógio hipnótico na nossa frente
The hypnotic clock in front of us
Nos faz executar mais pobres que a Civil e a PM
Makes us act poorer than the Civil and the PM
Nos converte nos robôs que aniquila a própria gente
Turns us into robots that annihilate our own people
Pra morte movimentar sete bilhões anualmente
For death to move seven billion annually
Nosso ódio mútuo atrás do cão do revólver
Our mutual hatred behind the revolver's dog
Só gera o título de nação que mais enterra jovens
Only generates the title of the nation that buries the most young
Só trás padrão de excelência em necromaquiagem
Only brings a standard of excellence in necromakeup
Reconstrução do rosto perfeita pra última homenagem
Reconstruction of the face perfect for the last homage
O termo narco-guerrilha encobre o real motivo
The term narco-guerrilla conceals the real motive
Pra bala no córtex de igual poder aquisitivo
For the bullet in the cortex of equal purchasing power
Compactamos o contenção de outra boca num latão
We compact the containment of another mouth in a can
Porque seguimos sem critério instrução do alto escalão
Because we follow without criteria the instruction of the high echelon
Poder pro nível 'A' enquanto fomos doutrinados
Power for level 'A' while we were indoctrinated
A iniciar esqueletização no barraco
To start skeletonization in the shack
Ou saímos do transe, é creme dental na narina
Or we come out of the trance, it's toothpaste in the nostril
Pra conviver com odor da própria carnificina
To live with the odor of our own carnage
Em breve vamos ter que pedir nova jornada pro papa
Soon we will have to ask the pope for a new journey
Pra que uma mega missa póstuma seja rezada
So that a mega posthumous mass can be prayed
Em memória de todas vítimas fatais
In memory of all fatal victims
Do sequestro epidêmico de nossas redes neurais
From the epidemic seizure of our neural networks
Não abra a caixa de munição de 300 unidades
Don't open the box of 300 rounds of ammunition
Pra ser outro carrasco das comunidades
To be another executioner of the communities
Pense antes de mirar no peito d'um favelado
Think before aiming at the chest of a favela resident
Se não é melhor retalhar a cabeça de um deputado
If it's not better to dismember the head of a deputy
Enquanto estamos adormecidos pelo relógio hipnótico
While we are asleep by the hypnotic clock
A estupidez do ódio mútuo é comprovado em velório
The stupidity of mutual hatred is proven at the funeral
Enquanto estamos adormecidos pelo relógio hipnótico
While we are asleep by the hypnotic clock
Servimos pros insetos necrófagos uns 30 mil corpos
We serve for necrophagous insects about 30 thousand bodies
Era pra nós tá separado em sigla e torcida
It was supposed to be separated by acronym and fandom for us
Temendo morador de periferia
Fearing the resident of the periphery
Prontos pra deixar assinatura com pólvora quente
Ready to leave a signature with hot gunpowder
No que pronuncia uma gíria diferente
In anyone who pronounces a different slang
Rival se eu fizesse apologia cê tava fodido
Rival, if I praised, you'd be screwed
Ia tomar saraivada por incitar nossos conflitos
You'd take a hail of bullets for inciting our conflicts
Os matriculados cumprindo 100 de pena
The enrolled ones serving 100 of sentence
Iam ouvir seu desossamento por telefonema
Would hear your dismemberment by phone call
E aí doutor porque cê já ta chorando
And hey, doctor, why are you already crying?
Ainda nem usaram o machado a festa tá só começando
They haven't even used the axe, the party is just beginning
Quero deletar os 10 indo pro calvário
I want to delete the 10 going to Calvary
Voltando 9 sorrindo e rajando pro alto
Returning 9 smiling and shooting up
Mostrar que enquanto fazemos lista dos que vão morrer
Show that while we make a list of those who will die
O magnata ganha outra concessão de TV
The magnate gets another TV concession
Se nossas armas não fossem pra treta sem sentido
If our weapons weren't for senseless conflict
Era golpe de estado contra regime assassino
It was a coup d'etat against an assassin regime
Em vez de comemorar vitória de Fidel em havana
Instead of celebrating Fidel's victory in Havana
Teríamos nossa Revolução Cubana
We would have our Cuban Revolution
Pare de acreditar nas mentiras contadas
Stop believing in the lies told
Jesus não era loiro de pele clara
Jesus wasn't blond with light skin
Seu rival não tá de M16 e bombeta
Your rival isn't with an M16 and a beret
Tá de Armani num gabinete dizimando com uma caneta
He's in Armani in an office, decimating with a pen
Não desfigure um semelhante com arma branca ou fuzis
Don't disfigure a fellow with knives or rifles
Entre na campanha não faça um rico feliz
Join the campaign, don't make a rich person happy
Enquanto estamos adormecidos pelo relógio hipnótico
While we are asleep by the hypnotic clock
A estupidez do ódio mútuo é comprovado em velório
The stupidity of mutual hatred is proven at the funeral
Enquanto estamos adormecidos pelo relógio hipnótico
While we are asleep by the hypnotic clock
Servimos pros insetos necrófagos uns 30 mil corpos
We serve for necrophagous insects about 30 thousand bodies
As tatoo que premiam quem matou polícia
The tattoos that reward those who killed the police
Disputam com nomes e fisionomias de pessoas falecidas
Compete with names and faces of deceased people
Boa tarde quanto custa desenhar esse retrato?
Good afternoon, how much does it cost to draw this portrait?
Pra homenagear meu irmão que foi trucidado
To honor my brother who was butchered
Vacilou foi cortar caminho por outro morro
Slipped up cutting through another hill
Não deu nem pra negociar a devolução do corpo
Couldn't even negotiate the return of the body
Favela tem que ser quilombo, porto salva-vida
Favela has to be a refuge, a life-saving port
Não palco da ignorância destrutiva e separatista
Not a stage for destructive and separatist ignorance
Somos o único país com refugiados
We are the only country with refugees
Expulsos por tropas do mesmo quadro dramático
Expelled by troops from the same dramatic scenario
Temos que podar o rancor recíproco
We have to prune reciprocal rancor
Mostrar pras crianças o verdadeiro inimigo
Show the children the true enemy
Começamos brigando e filmando no celular
We start fighting and filming on the cell phone
E acabamos estudando o bairro carente que vamos atacar
And end up studying the needy neighborhood we will attack
E acabamos com declarações de mortes presumidas
And end up with declarations of presumed deaths
Das ossadas sem cerimônias de despedida
Of the skeletons without farewell ceremonies
Tochas humanas adubam lugares de difícil acesso
Human torches fertilize hard-to-reach places
Onde floresce mais raiva entre vísceras, insetos
Where more rage flourishes between viscera, insects
Derrubaram meu parceiro vai ter volta
They knocked down my partner, there will be revenge
Vão pra represa com 50 quilos de alteres nas costas
They go to the dam with 50 kilos of weights on their backs
Enquanto aceitarmos do hipnólogo 9 milímetros
While we accept from the hypnotist 9 millimeters
Seguimos na logística do auto-extermínio
We continue in the logistics of self-extermination
O retorno do astro e de outro refém da violência
The return of the star and another hostage of violence
Trazem saudades da família nos lírios de condolência.
Bring memories of the family in the lilies of condolence
Enquanto estamos adormecidos pelo relógio hipnótico
While we are asleep by the hypnotic clock
A estupidez do ódio mútuo é comprovado em velório
The stupidity of mutual hatred is proven at the funeral
Enquanto estamos adormecidos pelo relógio hipnótico
While we are asleep by the hypnotic clock
Servimos pros insetos necrófagos uns 30 mil corpos
We serve for necrophagous insects about 30 thousand bodies