Carro (part. Dillaz) Lyrics Translation in English
Bárbara BandeiraPortuguese Lyrics
English Translation
Nunca precisei
I never needed
Não pedi que tu me desses tudo
I didn't ask you to give me everything
Nem quase tudo
Not even almost everything
Eu nunca reclamei
I never complained
Fiz de ti dono do meu futuro
I made you the owner of my future
Nunca quis o restaurante caro
I never wanted an expensive restaurant
E, se eu quiser, sou eu que pago
And if I want, I'll be the one to pay
Eu não fiz de ti nenhum culpado
I didn't make you any guilty
Mas se era pra te ter avisado
But if I was supposed to have warned you
Queria que pegasses no carro
I wanted you to take the car
Batesses à porta e implorasses
Knock on the door and plead
Juro, eu só queria que chorasses
I swear, I just wanted you to cry
E me contasses o que é que viste em mim
And tell me what you saw in me
Queria que pegasses no carro
I wanted you to take the car
Batesses à porta e implorasses
Knock on the door and plead
Juro, eu só queria que chorasses
I swear, I just wanted you to cry
E me contasses o que é que viste em mim
And tell me what you saw in me
(Hum)
(Hum)
Quando de ti escutei
When I heard from you
Que só por te ter eu era um sortudo
That just by having you, I was lucky
Disseste tudo
You said it all
Eu nunca fui ninguém
I was never anyone
Sou gota d'água no teu sobretudo
I'm a drop of water in your overcoat
(Ah)
(Ah)
E se não dá, então há que assumir (já não dá, não)
And if it doesn't work, then you have to admit (it doesn't work anymore, no)
Eu já não vou remar, eu já não vou guiar contramão
I'm not going to row anymore, I'm not going to drive against traffic
Se aquela que tava cá há uns tempos pra mim já não tá, não
If the one who was here some time ago is not for me anymore, no
Se aquela que tava cá há uns tempos pra mim já não tá, não
If the one who was here some time ago is not for me anymore, no
Se não tens a noção
If you don't realize
Por ti eu circulava às 8 na IC-19
For you, I would drive at 8 on IC-19
Eu subia a montanha mais alta só pra sentir frio
I would climb the highest mountain just to feel cold
Eu mergulhava à noite no Guincho, memo quando chove
I would dive at night in Guincho, even when it rains
Eu entrava no carro, mas, querida, não tens a noção
I would get in the car, but, darling, you don't realize
Que por ti eu circulava às 8 na IC-19
That for you, I would drive at 8 on IC-19
Eu subia a montanha mais alta só pra sentir frio
I would climb the highest mountain just to feel cold
Eu mergulhava à noite no Guincho, memo quando chove
I would dive at night in Guincho, even when it rains
Eu entrava no carro, mas, querida, não tens a noção
I would get in the car, but, darling, you don't realize
Queria que pegasses no carro
I wanted you to take the car
Batesses à porta e implorasses
Knock on the door and plead
Juro, eu só queria que chorasses
I swear, I just wanted you to cry
E me contasses o que é que viste em mim
And tell me what you saw in me
Queria que pegasses no carro
I wanted you to take the car
Batesses à porta e implorasses
Knock on the door and plead
Juro, eu só queria que chorasses
I swear, I just wanted you to cry
E me contasses o que é que viste em mim
And tell me what you saw in me
(Uau)
(Wow)
Nunca quis o restaurante caro (isso é mentira)
I never wanted an expensive restaurant (that's a lie)
E, se eu quiser, sou eu que pago (ya, ya, ya, ya)
And if I want, I'll be the one to pay (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu não fiz de ti nenhum culpado
I didn't make you any guilty
Mas se era pra te ter avisado
But if I was supposed to have warned you