O Corre (part. Cacife Clandestino) Lyrics Translation in English
Cynthia LuzPortuguese Lyrics
English Translation
Subversivo, melódico, vou manipulando o flow
Subversive, melodic, I manipulate the flow
Grana nem cabe no bolso do cachê daquele show
Money doesn't even fit in the pocket of the fee for that show
Da caneta que sangrou, hoje a colheita vem do grow
From the pen that bled, today the harvest comes from the grow
Que resume nosso esforço é um backflip no bowl
What summarizes our effort is a backflip in the bowl
Jaca da Cyclone, calça da Mizuno
Cyclone's jackfruit, Mizuno's pants
Me sinto num Rolls-Royce enquanto acelero o Uno
I feel like a Rolls-Royce as I accelerate the Uno
Põe o beat no fone, quero mudar meu mundo
Put the beat on the headphones, I want to change my world
Estúdio em casa saca as carpa e ri pros fumo
Home studio, pull the carps and laugh at the smoke
Os garotos disputando soco
The boys competing in a fight
Sabendo que o topo é pouco pros louco
Knowing that the top is not enough for the crazy
Passando sufoco, cuidado com os outro
Going through a hard time, be careful with the others
Que quer te derrubar
Who want to bring you down
Eu forjo a faca no fogo
I forge the knife in the fire
Vai pro poço se vacila
Go to the well if you slip
Pilantra serve de almoço na cadeia alimentar
Scoundrel serves as lunch in the food chain
Nosso negócio era local, hey, sem credencial
Our business was local, hey, without credentials
Fervendo diamantes na suíte presidencial
Boiling diamonds in the presidential suite
Pra nós era normal, lucrando ilegal
For us, it was normal, profiting illegally
Pega a mala fundo falso, manda lá pra Portugal
Take the suitcase with a hidden compartment, send it to Portugal
Jurei pra mim que eu ia parar
I swore to myself that I would stop
Mas olha
But look
Tô envolvido de novo
I'm involved again
Só quero ela em frente ao mar
I just want her in front of the sea
Minha joia
My jewel
O mundo é perigoso
The world is dangerous
Não é calada, essa madruga te suga
It's not silent, this dawn sucks you in
É como tu manipular a própria mente pra tentar te saciar
It's like manipulating your own mind to try to satisfy yourself
Eu acredito piamente que sente, então acende
I firmly believe that it feels, so light it up
Pra aliviar o estresse, tu merece é o que nos resta
To relieve stress, you deserve what's left for us
Enquanto o tempo me desfaz, eu meto o pé
While time undoes me, I step on the gas
E o preço, qual é?
And the price, what is it?
Tô sempre pra conciliar essa loucura com a fé
I'm always trying to reconcile this madness with faith
Pra quem quiser disputa, eu quero que discuta
For those who want to compete, I want them to discuss
Que eu tenho muito pra comemorar
That I have a lot to celebrate
Regada e à vontade, não trabalhamo pro Estado
Liberally and at ease, we don't work for the State
É fruto de energia, simulo um caso pensado
It's the result of energy, simulating a deliberate case
É o pensamento bolado, queimando o papo errado
It's the well-thought-out thought, burning the wrong talk
Felp e Cacife é legado, e tamo coligado
Felp and Cacife are a legacy, and we're connected
Pó parar!
Stop!
Não pode parar
Can't stop
O corre não pode parar
The hustle can't stop
Eu tô pra ver quem vai tentar
I'm waiting to see who will try
Não pode parar
Can't stop
Jurei pra mim que eu ia parar
I swore to myself that I would stop
Mas olha
But look
Tô envolvido de novo
I'm involved again
Só quero ela em frente ao mar
I just want her in front of the sea
Minha joia
My jewel
O mundo é perigoso
The world is dangerous
Cacife Clandestino
Cacife Clandestino
Cynthia Luz
Cynthia Luz
Pedro Lotto!
Pedro Lotto!
Medellin, White Monkey
Medellin, White Monkey
(Lotto!)
(Lotto!)