Crime e Castigo Lyrics Translation in English

D.P.R.
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A cena se repete em mais uma porta de banco

The scene repeats itself at another bank's door

E ali me encontro jogado chão

And there I am, thrown on the ground

Ja to perdido no tempo que horas são?

Already lost in time, what time is it?

Três hora em ponto

Three o'clock sharp

Minha memória ta curta

My memory is short

Ja não sei

I don't know anymore

Pq eu me encontro nesta situação

Why do I find myself in this situation?

Foi por feijão, nao sei...

Was it for beans, I don't know...

Por um milhão? talvez

For a million? maybe

Foi pra remédio ou apenas consagração?

Was it for medicine or just consecration?

Notas de cem e eu vi, que e o dinheiro envenenou mais um mohamadali

One hundred notes, and I saw that money poisoned another Mohamadali

Por um instante na minha mente veio

For a moment in my mind came

Um sentimento frustrante...sem jóia e sem diamante,

A frustrating feeling... without jewelry and without diamonds,

Cade minha glória?

Where is my glory?

Ficou na porta giratória

It stayed at the revolving door

To arrependido e sem vitória

I'm repentant and without victory


Agora é tarde demais .....plau! plau!.....

Now it's too late... clap! clap!...

Pra começar a pensar em voltar a tras

To start thinking about going back

Olhe a tua volta

Look around you

Não tem anjo da guarda ou escolta

There's no guardian angel or escort

Cade teus manos que colavam na tua bota?

Where are your buddies who used to stick to your boots?

Só acenderam e te deixaram com o estopim

They just lit up and left you with the fuse

Não foi o futuro que minha mãe sonhou pra mim ,

It wasn't the future my mother dreamed for me,

Fmz eu vim, só que o meu pressentimento é tipo ruim...

Okay, I came, but my premonition is kinda bad...

Agora filho reza que tua vida chega ao fim

Now, son, pray that your life comes to an end


Refrao

Chorus


"quem não se enquadrar vai pagar caro

"Who doesn't fit in will pay dearly

Vai ser trancado no sistema carcerario

Will be locked in the prison system

Quem não se enquadrar vai ser fichado

Who doesn't fit in will be filed

Intitulado terrorista revoltado"

Entitled terrorist, outraged"


Fiz 26, fiquei guardado tipo uns 3,

I turned 26, stayed locked up for about 3,

Não sei o que é trampo a quase 6

I don't know what work is for almost 6


Mente óciosa o sistema bate palma

Idle mind, the system applauds

O capeta te da o braço

The devil gives you a hand

Pra sugar até tua alma

To suck even your soul


Mãos pro alto, não é cena de cinema,

Hands up, it's not a movie scene,

É matéria ensanguentada pro arrombado do datena

It's bloody material for Datena's break-in

Empresário no cativeiro, eleva o ibope

Entrepreneur in captivity, raises ratings

Do patrocinador que vende detergente ou esqueiro

Of the sponsor selling detergent or lighter

Se não chegar logo o regate

If the rescue doesn't come soon

Nem a s.w.a.t. vai te livrar do lixeiro

Not even the S.W.A.T. will save you from the garbage collector

Eu to com um plano, e nao adianta passar pano

I have a plan, and there's no use covering it up

Vamo tomar o mundão de assalto, e dividir só com meus manos

Let's take over the world and share only with my brothers


Fui altuado mas não vou pagar minha pena

I was charged but I won't pay my sentence

Só mais um filho renegado do sistema

Just another renegade son of the system

Desde pivete de hk e com capus

Since a kid with a toy gun and a hoodie

Cuspi na cruz e na palavra de jesus

I spat on the cross and the word of Jesus

Tem um retrato falado meu no inferno,

There's a police sketch of me in hell,

Prefiro as ruas mais que escola e que caderno

I prefer the streets over school and notebooks

O diabo deu a letra de todo teu circuito interno

The devil gave me the blueprint of your internal circuit

Pra eu ter carro, casa própria e um belo terno

So I can have a car, my own house, and a nice suit


Refrao

Chorus


Quem não se enquadrar vai pagar caro

Who doesn't fit in will pay dearly

Vai ser trancado no sistema carcerario

Will be locked in the prison system

Quem não se enquadrar vai ser fichado

Who doesn't fit in will be filed

Intitulado terrorista revoltado

Entitled terrorist, outraged

Quem não se enquadrar vai pagar caro

Who doesn't fit in will pay dearly

Vai ser trancado no sistema carcerario

Will be locked in the prison system

Quem não se enquadrar vai ser fichado

Who doesn't fit in will be filed

Intitulado delinquente viciado

Entitled delinquent addicted


Varios manos tao lutando, alguns ja se recuperando

Many guys are fighting, some are already recovering

O foda é ver na minha cara, umapah de porta se fechando

The tough part is to see in my face, a bunch of doors closing

A treta grande........... nego é memo olhar pro lado

The big mess........... man, it's really hard to look to the side

E ver o caixão do ulisses sendo fechado

And see Ulisses' coffin being closed

Pros combatentes da guerra cotidiana

For the fighters of the daily war

Não tem patentes nem muito menos diploma

There are no ranks or even a diploma

Crucificado esta teu carma no 12

Your karma is crucified at 12

Nos becos de uma favela

In the alleys of a favela

Pros boy o medo começa na tua tela

For the rich, fear starts on your screen

Vida real não é igual o comercial da tua novela

Real life is not like the commercial of your soap opera


Eu vou contar até tres voce aperta o botão com a tua opção...

I'll count to three, you press the button with your choice...

Numero 1 :você me quer catando lata, engraxando os de gravata ou catando resto no chão,

Number 1: you want me picking up cans, shining shoes in a suit or picking up scraps on the ground,

Pra quem sabe um dia eu na revolta, driblando a tua escolta e alvejando teu coração...

For who knows, one day I, in revolt, dodging your escort and targeting your heart...

Numero 2: o tempo ta se esgotando, quem sabe seja melhor eu de capus e uma cromada

Number 2: time is running out, maybe it's better if I have a hoodie and a chrome,

Na missão na tua quebrada invadindo a tua mansão

In the mission in your hood, invading your mansion

Terceira opção eu não quero mais sair como vilão

Third option, I don't want to be the villain anymore

Quero caneta e papel de munição e microfone ligado na minha mão

I want pen and paper as ammo and a microphone connected to my hand

Ainda de quebra respeito, me dar acesso.... alimento e educação...

Also, respect, give me access... food and education...


Pra cada castelo erguido

For every castle built

Com o sangue de um mano excluido

With the blood of an excluded brother

Escuto a voz da revolta

I hear the voice of revolt

Em meios aos esconbros de um fugitivo

Amid the rubble of a fugitive

Os boy me olha se apavora e chora

The rich look at me, get scared, and cry

Outro´ra quilombos implora

Once again, they beg for enclaves

De quem é a vez de rir agora?

Whose turn is it to laugh now?

Hoje é brasil, favela fuzil

Today it's Brazil, favela, rifle

Cade os cuzão que me excluiu

Where are the assholes who excluded me?

Plow plow...subiu

Plow plow... he went up

Added by Miguel Pereira
Luanda, Angola December 17, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment