Crime e Castigo Lyrics Translation in English
D.P.R.Portuguese Lyrics
English Translation
A cena se repete em mais uma porta de banco
The scene repeats itself at another bank's door
E ali me encontro jogado chão
And there I am, thrown on the ground
Ja to perdido no tempo que horas são?
Already lost in time, what time is it?
Três hora em ponto
Three o'clock sharp
Minha memória ta curta
My memory is short
Ja não sei
I don't know anymore
Pq eu me encontro nesta situação
Why do I find myself in this situation?
Foi por feijão, nao sei...
Was it for beans, I don't know...
Por um milhão? talvez
For a million? maybe
Foi pra remédio ou apenas consagração?
Was it for medicine or just consecration?
Notas de cem e eu vi, que e o dinheiro envenenou mais um mohamadali
One hundred notes, and I saw that money poisoned another Mohamadali
Por um instante na minha mente veio
For a moment in my mind came
Um sentimento frustrante...sem jóia e sem diamante,
A frustrating feeling... without jewelry and without diamonds,
Cade minha glória?
Where is my glory?
Ficou na porta giratória
It stayed at the revolving door
To arrependido e sem vitória
I'm repentant and without victory
Agora é tarde demais .....plau! plau!.....
Now it's too late... clap! clap!...
Pra começar a pensar em voltar a tras
To start thinking about going back
Olhe a tua volta
Look around you
Não tem anjo da guarda ou escolta
There's no guardian angel or escort
Cade teus manos que colavam na tua bota?
Where are your buddies who used to stick to your boots?
Só acenderam e te deixaram com o estopim
They just lit up and left you with the fuse
Não foi o futuro que minha mãe sonhou pra mim ,
It wasn't the future my mother dreamed for me,
Fmz eu vim, só que o meu pressentimento é tipo ruim...
Okay, I came, but my premonition is kinda bad...
Agora filho reza que tua vida chega ao fim
Now, son, pray that your life comes to an end
Refrao
Chorus
"quem não se enquadrar vai pagar caro
"Who doesn't fit in will pay dearly
Vai ser trancado no sistema carcerario
Will be locked in the prison system
Quem não se enquadrar vai ser fichado
Who doesn't fit in will be filed
Intitulado terrorista revoltado"
Entitled terrorist, outraged"
Fiz 26, fiquei guardado tipo uns 3,
I turned 26, stayed locked up for about 3,
Não sei o que é trampo a quase 6
I don't know what work is for almost 6
Mente óciosa o sistema bate palma
Idle mind, the system applauds
O capeta te da o braço
The devil gives you a hand
Pra sugar até tua alma
To suck even your soul
Mãos pro alto, não é cena de cinema,
Hands up, it's not a movie scene,
É matéria ensanguentada pro arrombado do datena
It's bloody material for Datena's break-in
Empresário no cativeiro, eleva o ibope
Entrepreneur in captivity, raises ratings
Do patrocinador que vende detergente ou esqueiro
Of the sponsor selling detergent or lighter
Se não chegar logo o regate
If the rescue doesn't come soon
Nem a s.w.a.t. vai te livrar do lixeiro
Not even the S.W.A.T. will save you from the garbage collector
Eu to com um plano, e nao adianta passar pano
I have a plan, and there's no use covering it up
Vamo tomar o mundão de assalto, e dividir só com meus manos
Let's take over the world and share only with my brothers
Fui altuado mas não vou pagar minha pena
I was charged but I won't pay my sentence
Só mais um filho renegado do sistema
Just another renegade son of the system
Desde pivete de hk e com capus
Since a kid with a toy gun and a hoodie
Cuspi na cruz e na palavra de jesus
I spat on the cross and the word of Jesus
Tem um retrato falado meu no inferno,
There's a police sketch of me in hell,
Prefiro as ruas mais que escola e que caderno
I prefer the streets over school and notebooks
O diabo deu a letra de todo teu circuito interno
The devil gave me the blueprint of your internal circuit
Pra eu ter carro, casa própria e um belo terno
So I can have a car, my own house, and a nice suit
Refrao
Chorus
Quem não se enquadrar vai pagar caro
Who doesn't fit in will pay dearly
Vai ser trancado no sistema carcerario
Will be locked in the prison system
Quem não se enquadrar vai ser fichado
Who doesn't fit in will be filed
Intitulado terrorista revoltado
Entitled terrorist, outraged
Quem não se enquadrar vai pagar caro
Who doesn't fit in will pay dearly
Vai ser trancado no sistema carcerario
Will be locked in the prison system
Quem não se enquadrar vai ser fichado
Who doesn't fit in will be filed
Intitulado delinquente viciado
Entitled delinquent addicted
Varios manos tao lutando, alguns ja se recuperando
Many guys are fighting, some are already recovering
O foda é ver na minha cara, umapah de porta se fechando
The tough part is to see in my face, a bunch of doors closing
A treta grande........... nego é memo olhar pro lado
The big mess........... man, it's really hard to look to the side
E ver o caixão do ulisses sendo fechado
And see Ulisses' coffin being closed
Pros combatentes da guerra cotidiana
For the fighters of the daily war
Não tem patentes nem muito menos diploma
There are no ranks or even a diploma
Crucificado esta teu carma no 12
Your karma is crucified at 12
Nos becos de uma favela
In the alleys of a favela
Pros boy o medo começa na tua tela
For the rich, fear starts on your screen
Vida real não é igual o comercial da tua novela
Real life is not like the commercial of your soap opera
Eu vou contar até tres voce aperta o botão com a tua opção...
I'll count to three, you press the button with your choice...
Numero 1 :você me quer catando lata, engraxando os de gravata ou catando resto no chão,
Number 1: you want me picking up cans, shining shoes in a suit or picking up scraps on the ground,
Pra quem sabe um dia eu na revolta, driblando a tua escolta e alvejando teu coração...
For who knows, one day I, in revolt, dodging your escort and targeting your heart...
Numero 2: o tempo ta se esgotando, quem sabe seja melhor eu de capus e uma cromada
Number 2: time is running out, maybe it's better if I have a hoodie and a chrome,
Na missão na tua quebrada invadindo a tua mansão
In the mission in your hood, invading your mansion
Terceira opção eu não quero mais sair como vilão
Third option, I don't want to be the villain anymore
Quero caneta e papel de munição e microfone ligado na minha mão
I want pen and paper as ammo and a microphone connected to my hand
Ainda de quebra respeito, me dar acesso.... alimento e educação...
Also, respect, give me access... food and education...
Pra cada castelo erguido
For every castle built
Com o sangue de um mano excluido
With the blood of an excluded brother
Escuto a voz da revolta
I hear the voice of revolt
Em meios aos esconbros de um fugitivo
Amid the rubble of a fugitive
Os boy me olha se apavora e chora
The rich look at me, get scared, and cry
Outro´ra quilombos implora
Once again, they beg for enclaves
De quem é a vez de rir agora?
Whose turn is it to laugh now?
Hoje é brasil, favela fuzil
Today it's Brazil, favela, rifle
Cade os cuzão que me excluiu
Where are the assholes who excluded me?
Plow plow...subiu
Plow plow... he went up