6Ballas (feat. Clara Lima) Lyrics Translation in English
DalsinPortuguese Lyrics
English Translation
Cano do 8 na cara, Clara
8's barrel in the face, Clara
Pra ver se esses merda não para (para)
To see if these assholes don't stop (stop)
Separa o que for meu que eu tô chegando
Separate what's mine because I'm coming
Dalsa é chefe, vulgo bola de ouro do ano
Dalsa is the boss, also known as the golden ball of the year
Fala meu nome haters pira
Say my name, haters go crazy
Trajadão no pano da bu* que cês pira
Dressed in the cloth that drives you crazy
Amor, no tambor óh tem 6 balas
Love, in the drum there are 6 bullets
Se agulha bater essa merda aqui gira
If the needle hits, this shit spins
De conjunto do Santos num banco bege
In a Santos tracksuit on a beige bench
Equipadão de Tornado e BF
Equipped with a Tornado and BF
De fio dourado, a peita é prata, reflete
With golden thread, the shirt is silver, it reflects
Cês tem que pensar duas vezes antes do blefe
You have to think twice before bluffing
Talaricaragem não tem vez, vacilão
Playing the fool won't work, idiot
Por isso tô ensinando minha mulher a atirar de oitão
That's why I'm teaching my woman to shoot with a .38
Inimigos fazem de louco mas escutam meu som
Enemies act crazy but listen to my sound
Flexiona se me trombar na pista capetão
Flex if you meet me on the track, capetão
Faca na jugular da concorrência
Knife to the jugular of the competition
Sangue nas roupas caras que me veste
Blood on the expensive clothes I wear
Um brinde a viúva dos inimigos
A toast to the widow of enemies
Dando tiro pro alto só pra fazer teste
Shooting up just to test
Faca na jugular da concorrência
Knife to the jugular of the competition
Sangue nas roupas caras que me veste
Blood on the expensive clothes I wear
Um brinde a viúva dos inimigos
A toast to the widow of enemies
Dando tiro pro alto só pra fazer teste
Shooting up just to test
De falquera preta na pista
Black falcon on the track
Hoje é dia de cobrança, riscar uns nome da lista
Today is collection day, scratching some names off the list
Por aqui tá tudo igual, é nois que administra
It's all the same around here, we manage it
O procedimento é o memo e o pagamento é à vista
The procedure is the same, and payment is in cash
É que se a vida for uma puta eu já fodi a minha
If life is a whore, I've fucked mine
Só pra ter um dia tudo que eu não tinha
Just to have one day everything I didn't have
Linha de frente da bateria com esse coração de pedra
Frontline of the battery with this heart of stone
Calculando a queda aqui de cima
Calculating the fall from up here
Se é pra pedir a Deus, que peça
If you're going to ask God, ask
Que minha quebrada nunca falte água e nunca falte peça
May my neighborhood never lack water and never lack parts
Aqui da laje essa visão me dá certeza
From the rooftop, this view gives me certainty
Que se sobe os alemão a reação vai ser a mema
If we climb the hill, the reaction will be the same
Nossa área monitorada, firma já tá avisada
Our area monitored, the firm is already warned
Mas nóis age pelo certo e não atura palhaçada
But we act right and don't tolerate nonsense
Passa a visão quantos irmão tão nessa pelo cifrão
Pass the vision, how many brothers are in this for money
Eu to fazendo mais pela minha quebrada
I'm doing more for my neighborhood
Sei que vários têm inveja da caminhada
I know many envy the journey
Tô passando igual trem, é chuva de bala, é chuva de bala
I'm passing like a train, it's a rain of bullets, it's a rain of bullets
Faca na jugular da concorrência
Knife to the jugular of the competition
Sangue nas roupas caras que me veste
Blood on the expensive clothes I wear
Um brinde a viúva dos inimigos
A toast to the widow of enemies
Dando tiro pro alto só pra fazer teste
Shooting up just to test
Faca na jugular da concorrência
Knife to the jugular of the competition
Sangue nas roupas caras que me veste
Blood on the expensive clothes I wear
Um brinde a viúva dos inimigos
A toast to the widow of enemies
Dando tiro pro alto só pra fazer teste
Shooting up just to test