Próprias Mentiras Lyrics Translation in English

Deborah Blando
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Cuide do seu nariz

Take care of your nose

Você fala demais

You talk too much

Não fui eu que pedi

It wasn't me who asked

Se o teu conselho fosse bom

If your advice were good

Tu vendia

You would sell it


Eu não quero ouvir

I don't want to hear

Onde foi que eu errei

Where did I go wrong?

Não foi assim que eu quis

It wasn't how I wanted

Infelizmente foi em você

Unfortunately, it was with you

Que eu me espelhei

That I mirrored myself


Hey, cadê?

Hey, where is it?

Me devolve a inocência que atirei

Give me back the innocence I threw

No quintal lá fora

In the backyard out there

Plantei teu medo

I planted your fear


É, fui eu

Yeah, it was me

Quem ficou na casa vazia

Who stayed in the empty house

Você deixou suas tralhas

You left your junk

Agora, tira

Now, take it away


Mais fácil julgar

Easier to judge

Do que ter que olhar

Than to have to look

Pras próprias mentiras

At one's own lies

Mas agora, chega

But now, enough

Não sou ovelha negra

I'm not the black sheep

Nem qualquer menina

Not just any girl


Me diz pra quê que eu vou ser

Tell me why should I be

O que esperas de mim?

What you expect from me?

Eu não sou sua mãe

I'm not your mother

Não te carreguei na minha barriga

I didn't carry you in my belly


Agora preste atenção

Now pay attention

Minha vez de falar

It's my turn to speak

Aprendi a dizer não

I learned to say no

Já chegou a hora

The time has come

De me libertar

To set myself free


Hey, não dá

Hey, it doesn't work

Esse papo de faça como eu

This talk of "do as I say"

Sempre digo:

I always say:

Nunca faça o que eu faço

Never do what I do


É, doeu

Yeah, it hurt

Teu olhar roubou

Your gaze stole

O que era meu

What was mine

Tuas palavras ecoam

Your words echo

No meu destino

In my destiny


Mais fácil julgar

Easier to judge

Do que ter que olhar

Than to have to look

Pras próprias mentiras

At one's own lies

Tentar esconder

Trying to hide

Pra não ter que ver

So as not to see

Onde dói a ferida

Where the wound hurts


Hey, pra quê

Hey, why

Você me fez acreditar

You made me believe

Que eu era a princesinha

That I was the little princess

Do teu castelo?

Of your castle?


É, não dá

Yeah, it doesn't work

Pra esperar de um homem que não cresceu

To wait for a man who didn't grow up

Pois alguém também

Because someone also

Te feriu de jeito

Hurt you deeply


Mais fácil julgar

Easier to judge

Do que ter que olhar

Than to have to look

Pras próprias mentiras

At one's own lies

Mas agora, chega

But now, enough

Não sou ovelha negra

I'm not the black sheep

Nem qualquer menina da vida

Not just any girl in life

Da vida, não

Not in life, no


Mais fácil julgar

Easier to judge

E acreditar

And believe

Nas próprias mentiras

In one's own lies

Tentar esconder

Trying to hide

Pra não ter que ver

So as not to see

Onde dói a ferida da vida

Where the wound hurts in life

Da vida, é

Of life, yeah


Não sou qualquer

I'm not just any

Menina da vida

Girl in life

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola October 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment