Pelo Amor de Deize (part. Jup do Bairro) Lyrics Translation in English

Deize Tigrona
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Pelo amor de Deize, pelo amor de Deize

For the love of Deize, for the love of Deize


Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Pelo amor de Deize, pelo amor

For the love of Deize, for the love


Quantas vezes você chegou desacreditar?

How many times did you almost lose faith?

Por muito tempo te fizeram desacreditar

For a long time, they made you doubt

E quando você só pensou em aceitar

And when you thought about accepting

Pelo amor de Deize, pelo amor de Deize

For the love of Deize, for the love of Deize


Quantas vezes a solidão foi o seu lugar?

How many times was loneliness your place?

A inquietação parecia nunca acabar

Restlessness seemed never to end

A única preocupação era em se culpar

The only concern was blaming yourself

Pelo amor de Deize, pelo amor de Deize

For the love of Deize, for the love of Deize


Quantas vezes eu chorei sem saber o que fazer?

How many times did I cry without knowing what to do?

Me perguntavam o que eu fiz pra merecer

They asked me what I did to deserve it

Só gritava sem saber o que dizer

I just screamed without knowing what to say

Pelo amor de Deize, pelo amor de Deize

For the love of Deize, for the love of Deize


Quantas vezes eu deitei e vi o dia amanhecer?

How many times did I lay down and see the day break?

Senti todo meu pensamento me corroer

I felt all my thoughts corroding me

Eu vi meu corpo, sem juízo, adoecer

I saw my body, without judgment, getting sick

Pelo amor de Deize, pelo amor

For the love of Deize, for the love


Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Pelo amor de Deize, pelo amor de Deize

For the love of Deize, for the love of Deize


Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Pelo amor de Deize, pelo amor

For the love of Deize, for the love


Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Pelo amor de Deize, pelo amor de Deize

For the love of Deize, for the love of Deize


Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Levanta dessa cama pelo amor de Deize

Get out of bed for the love of Deize

Pelo amor de Deize

For the love of Deize


(Mas Deize, seguinte ó, passando a visão real pra ti

(But Deize, listen up, giving you the real insight

Meu, quando precisar, qualquer coisa, qualquer coisa

If you need anything, anything at all

Eh, me dá um toque, me avisa entendeu?

Hey, give me a shout, let me know, you know?

Não passa por esse verão sozinha

Don't go through this summer alone

Se eu não puder te ajudar, eu arrumo alguém

If I can't help you, I'll find someone

Que possa te ajudar, entendeu?

Who can help you, you understand?

Não tem terror, mas não fica passando

There's no terror, but don't go through

Por essa situação sozinha!)

This situation alone!)


(Jup, agora tá tudo bem, tô em casa já

(Jup, now everything's fine, I'm already home

Fica tranquila que tá tudo bem, vai ficar tudo bem

Don't worry, everything is fine, it will be fine

Quer dizer, já está tudo bem, tá?

I mean, everything is fine already, okay?

O veneno é assim mesmo, eu tô acostumada já com isso!

Poison is like that, I'm used to it already!

Mas tá tudo bem, fica tranquila)

But everything is fine, stay calm)

Added by Carla Silva
Faro, Portugal December 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment