Eu Sou Função Lyrics Translation in English

Dexter
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[Função]

[Function]

Sô função, pra quem não tá ligado me apresento

I'm function, for those who don't know me, let me introduce myself

E as ruas represento

And I represent the streets

Dá licença aqui pra eu chegar nesse balanço

Excuse me, let me get into this groove

É quente negrão a idéia que eu te lanço

It's hot, bro, the idea I throw at you

Estilo original de bombeta branca e vinho

Original style, with a white hat and wine

Vai, só não vai pra grupo com neguinho

Go, just don't join a group with dudes

Ando gingando, com os braços pra trás

I walk swaying, with arms back

Só falo na gíria e pros bico é demais

I only speak in slang, and it's too much for the squares

Sô forgado afronto os gambé, sô polêmico

I'm cocky, I confront the cops, I'm controversial

Na favela o meu diploma acadêmico

In the favela, my academic diploma

De tênis all star, de cabelo black

With All-Star shoes, black hair

Meu beck, a caixa, o bumbo e o clap

My joint, the box, the bass drum, and the clap

Cresci ali envolvidão com a função

I grew up deeply involved with the function

Na sola do pé bate o meu coração

In the sole of my foot beats my heart

Esse som é do bom, dá uns dois e viaja

This sound is good, take a couple hits and trip

Nós somos negros não importa o que haja

We are black no matter what happens

O rítmo é nosso trazido de lá

The rhythm is ours, brought from there

Das ruas de terra sem luzes e pá

From dirt roads without lights and all

O fascínio não morre ele só começô

The fascination doesn't die, it just began

Das festa de preto que os boy não colô

From black parties that the rich kids didn't attend

Sô o que sô vivo aquilo que falo

I am what I am, I live what I say

Meu rap é do gueto e não é pros embalo

My rap is from the ghetto and not for show

Vagabundo, se for pra somar chega aí

Thug, if you're here to add, come on in

Paguei pra entrar e nunca mais vou sair

I paid to enter and I'll never leave

Então venha que venha, dinheiro eu quero

So come, I want money

Uma linda mulher e um belo castelo

A beautiful woman and a beautiful castle

Eu sô raiz mais cadê você

I'm roots, but where are you?

A função e o funk jamais vão morrer

The function and the funk will never die


[Dexter]

[Dexter]

Muito amor, muito amor, pelo som pela cor

Much love, much love, for the sound, for the color

A herança tá no sangue louvado seja meu senhor

The heritage is in the praised blood of my Lord

Que me quis descendente de raiz

Who wanted me as a descendant of roots

Preto função sou sim, sou feliz

Black function, yes, I'm happy

Favelado legítimo escravo do rítmo

Legitimate slum dweller, rhythm's slave

Dos becos e vielas eu sou amigo íntimo

In alleys and lanes, I'm an intimate friend

Dexter o filho da música negra

Dexter, the son of black music

Exilado sim, preso não com certeza

Exiled yes, imprisoned no, for sure

O rap me ensinou a ser quem eu sou

Rap taught me to be who I am

E honrar minha raça pelo preço que for

And honor my race no matter the cost

Dos vida loka da história eu sou um a mais

I'm one more of the crazy life story

Que te faz ver a paz como soro eficaz

That makes you see peace as an effective serum

No gueto jaz, o inofensivo morreu

In the ghetto lies, the harmless died

Pela magia do funk renasceu o plebeu

Through the magic of funk, the commoner was reborn

Aí fudeu, o monstro cresceu se criou ô

Oh, damn, the monster grew, created itself, oh

Agora já era é lamentável doutor

Now it's over, it's regrettable, doctor

A guerra já não é tão mais fria assim

The war is not so cold anymore

Sou pelos função e a função é por mim

I'm for the function and the function is for me

Até o fim, plim, nossa luz contagia

Until the end, pling, our light is contagious

Assim como o sol, que clareia o dia

Just like the sun that brightens the day

E aquece o pivete que dorme na rua

And warms the kid sleeping on the street

Que passou a madrugada em claro a luz da lua

Who spent the night awake in the moonlight

Se situa que o que ofereço é muito bom

Understand that what I offer is very good

Força e poder, dom através do som

Strength and power, a gift through sound

Negô, vem com nóis mais vem de coração

Bro, come with us, but come from the heart

Por paixão, por amor não pela emoção, firmão?

Out of passion, out of love, not for emotion, firm?

Pra ser função tem que ser original

To be function, you have to be original

Apresentando e tal mais um irmão leal

Presenting and such, another loyal brother


[Mano Brown]

[Mano Brown]

Seu vida loka aqui está então pode saber

Life thug, here it is, so you know

Deixa as dama aproximar jão, opa tamo aê

Let the ladies come close, hey, we're here

Na arena mil juras de amor ao criador que nos guia

In the arena, a thousand vows of love to the creator who guides us

Antes de nada mais para nós, muito bom dia

Before anything else, good day to us

Salve! Só chegar meu irmão Lêlê

Hello! Just arrive, my brother Lêlê

Por que não monstro? Viva negro Dexter

Why not, monster? Live, black Dexter

De vinte em vinte eu paguei duzentas flexão

Every twenty I did two hundred push-ups

Caçando jeito de burlar a lei e a minha depressão

Trying to find a way to bypass the law and my depression

Menino bom mas, pobre, feio, fraco, infeliz, só

Good boy but, poor, ugly, weak, unhappy, alone

Se sentindo o pior vários monstro ao meu redor

Feeling the worst, many monsters around me

Com tambor de gás fiz mais cinqueta em jejum

With a gas can, I did fifty on an empty stomach

Ódio do mundo eu via em tudo, filme do platoon

Hatred of the world, I saw it in everything, Platoon movie

No café o açúcar com limão no abacate

In coffee, sugar with lemon in avocado

Puta eu olhei a blusa suja de colgate

Whore, I looked at the shirt dirty with Colgate

Se ser preto é assim ir pra escola pra quê?

If being black is like this, why go to school?

Se o meu instinto é ruim e eu não consigo aprender

If my instinct is bad and I can't learn

Esfregando calças velhas eu fiz a lista do tanque

Rubbing old pants, I made the tank list

Era um barraco sim, mas meu castelo era funk

It was a shack, yes, but my castle was funk

Folha seca num vendaval, um inútil

Dry leaf in a gale, useless

É morrer aos pouco eu me senti assim, tio

It's dying slowly, I felt like that, uncle

Eis que um belo dia alguém mostrou pra mim

Then one beautiful day someone showed me

Uma reunião tribal, James Brown e All Green, uau sex machine

A tribal meeting, James Brown and All Green, wow, sex machine

O orgulho brotou, poder para o povo preto, que estale os tambor

Pride sprouted, power to the black people, let the drums roll

Veio as camisas de ciclista, calça lee, fivelão

Cyclist shirts came, Lee pants, big belt

Tênis Fire Wait uou uou uou ladrão

Fire Wait sneakers, thief

Às seis mil ano até pra plantar

For six thousand years, even to plant

Os pretos dança todo mundo igual sem errar

Blacks dance, everyone the same, no mistakes

Agradecendo aos céus pelas chuvas que cai

Thanking the heavens for the rains that fall

Santo Deus me fez funk, obrigado meu pai

Holy God made me funk, thank you, my father

Nem por isso eu num, vou jogar filé mignon pras piranha

Not for that, I won't throw filet mignon to the hoes

O Pierrot contra os play boy fuma maconha

Pierrot against the playboys smokes marijuana

Não vejo nada, não vejo fita dominada

I don't see anything, I don't see the dominated tape

Eu vejo os pretos sempre triste nos canto do mundão

I see the blacks always sad in the corner of the world

Então morô jão, um dois um dois drão

So, right, one, two, one, two, dragon

Aham aham, alma, mente sã, corpo são

Yeah yeah, soul, sane mind, healthy body

Dexter tem que está, com fé no senhor

Dexter has to be, with faith in the Lord

Tem que orar, tem que brigar, tem que lutar negô

Has to pray, has to fight, has to struggle, bro

Ah meu bom juiz abra o seu coração

Oh, my good judge, open your heart

Se ouvir o que esse rap diz e aceite o perdão

If you hear what this rap says and accept forgiveness

Meu argumento é pobre, mas a missão nobre

My argument is poor, but the mission is noble

Mestrão irá saber reconhecer o homem bão

The master will know how to recognize the good man

Deixo aqui desde já, promessa de voltar

I leave here now, promise to come back

Só querer, só chamar que eu estarei lá

Just want, just call, and I'll be there

Eis o doce veneno vivendo e vivão

Behold the sweet poison, living and alive

Um dia por vez, sem pressa, fui nessa negão

One day at a time, no hurry, I went, bro

Sou função

I'm function

Added by Inês Pereira
Praia, Cape Verde July 29, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment