Nelore Valente Lyrics Translation in English
Dino Franco e MouraíPortuguese Lyrics
English Translation
Na fazenda que eu nasci
On the farm where I was born
Vovô era retireiro
Grandpa was a cattle driver
Bem criança eu aprendi
As a child, I learned
Prender o gado leiteiro
To handle dairy cattle
Um dia de manhãzinha
One morning
Vejam só que desespero
Look at the despair
Tinha um bezerro doente
There was a sick calf
E a ordem do fazendeiro
And the farmer's order
Mate logo esse animal
Kill this animal now
E desinfete o mangueiro
And disinfect the pen
Se esse doença espalhar
If this disease spreads
Poderá contaminar
It could contaminate
O meu rebanho inteiro
My entire herd
Eu notei que o meu avô
I noticed that my grandfather
Ficou bastante abatido
Was quite upset
Por ter que sacrificar
For having to sacrifice
O animal, recém nascido
The newly born animal
Nas lágrimas dos seus olhos
In the tears of his eyes
Eu entendi seu pedido
I understood his plea
Pus o bichinho nos braços
I put the little animal in my arms
Levei pra casa escondido
Took it home secretly
Com ervas e benzimentos
With herbs and blessings
Seu caso foi resolvido
His case was resolved
Com carinho eu lhe tratava
I treated him with care
E o leite que o patrão dava
And the milk the boss gave
Com ele era dividido
Was shared with him
Quando o fazendeiro soube
When the farmer found out
Chamou o meu avozinho
He called my grandpa
Disse: Você foi teimoso
Said: You were stubborn
Não matando o bezerrinho
Not killing the little calf
Vai deixar minha fazenda
You'll leave my farm
Amanhã logo cedinho
Tomorrow morning early
Aquilo feriu vovô
That hurt grandpa
Como uma chaga de espinho
Like a thorn wound
Mas há sempre alguém no mundo
But there's always someone in the world
Que nos dá algum carinho
Who gives us some affection
E sem grande sacrifício
And without great sacrifice
Vovô arrumou serviço
Grandpa found work
Ali num sítio vizinho
There in a nearby farm
Em pouco tempo o bezerro
In a short time, the calf
Já era um boi erado
Was already a grown ox
Bonito, forte, troncudo
Beautiful, strong, robust
Mansinho e muito ensinado
Gentle and very well-behaved
Automóvel do atoleiro
He pulled the car out of the mud
Ele tirava aos punhados
With ease
Por isso na redondeza
That's why in the neighborhood
Ficou bastante afamado
He became quite famous
Até que um dia à noitinha
Until one evening
Um homem desesperado
A desperate man
Gritou pedindo socorro
Screamed for help
Seu carro caiu no morro
His car fell down the hill
Seu filho estava prensado
His son was trapped
O carro da ribanceira
The ox managed to pull the car
O boi conseguiu tirar
From the ravine
O menino estava vivo
The boy was alive
Seu pai disse a soluçar
His father said tearfully
Qualquer que seja a quantia
Whatever the amount
Esse boi eu vou comprar
I'm going to buy this ox
Eu disse: Ele não tem preço
I said: He's priceless
A razão vou lhe explicar
I'll explain the reason
A bondade do vovô
Grandpa's kindness
Veio o seu filho salvar
Came to save your son
Esse nelore valente
This brave Nelore
É o bezerrinho doente
Is the sick little calf
Que o senhor mandou matar
That you ordered to be killed