Pagodin (part. MC Kadu, MC Kanhoto, MC Cebezinho e MC Robs) Lyrics Translation in English
DJ WNPortuguese Lyrics
English Translation
E a sede de vitória dos menor tá foda
And the thirst for victory of the little ones is tough
E a vida, que ele viva, que o mundão dá volta
And the life, let him live, the world turns around
E, avisa pra todas bandida que, hoje nós decola
And tell all the gangster girls that today we take off
E, avisa todos parasita, que hoje eles que chora
And tell all the parasites that today they cry
Mas sem perreco, só progresso, é o foco de agora
But no trouble, only progress, that's the focus now
Nós cansou de encostar discreto, hoje, brota e apavora
We got tired of staying low-key, today, we show up and intimidate
Só direto nesses panqueco que acha que apavora
Straight up to those pancake guys who think they're intimidating
Só de lembrar todo processo, minha velhinha chora
Just remembering the whole process, my dear cries
Hoje nós gosta, encosta e faz aposta
Today, we like it, get close and make a bet
E o que elas gosta é que a maioria das vez
And what they like is that most of the time
Nós volta pra casa das nota
We go back home with money
Sem lorota, sem fofoca
No nonsense, no gossip
Somente o necessário, que ela gosta o que ela prova
Only what's necessary, what she likes, she tastes
Me fala qual o local e qual vai ser a hora
Tell me the place and what time it's going to be
Tô saindo, eu tô partindo
I'm leaving, I'm departing
Eu tô brotando, eu tô saindo agora
I'm showing up, I'm leaving now
Ô-ô, tô saindo agora, ô-ô-ô
Oh-oh, I'm leaving now, oh-oh-oh
Ô-ô, eu só mandei um salve na bandida
Oh-oh, I just sent a shout-out to the gangster girl
Ela gostou e confirmou, e aprovou-ô
She liked it and confirmed, and approved-oh
Ficou toda soltinha
She got all loose
Ainda deu salve na amiga quando a noite se achegou, ô-ô
Even gave a shout-out to her friend when the night came, oh-oh
Que hoje o jet é lá na favelinha
Because tonight, the party is in the little favela
Ela vai dar um pião com a ganja e com o bololô-ô-ô
She's going to spin around with the weed and the party-oh-oh
Eu só mandei um salve na bandida, ela gostou e confirmou
I just sent a shout-out to the gangster girl, she liked it and confirmed
Sempre na estica, cabelo na escovinha
Always looking good, hair brushed
Montado numa 900 azul, novinha
On a brand new blue 900, young
Bom malandro, conquistador, pique de jogador, naipe de artista
Good hustler, conqueror, player style, artist type
Black e tatuado, a cara do enquadro, né?
Black and tattooed, the face of trouble, right?
Picadilha bandida
Gangster deal
E o que era da 25, hoje é tatuapé
And what used to be 25 is now Tatuapé
E quem andava mal vestido, tá de vestimenta trinca
And those who used to dress poorly are in sharp attire
Pra quem achou que ia ser só mais um negrinho
For those who thought it was just another little black kid
Nós vai mostrar que é pretão tipo a
We'll show that we're as black as
Na boca dos crítico, nós vai causar sigilo
In the critics' mouths, we'll cause secrecy
Quando pôr o trator pra gritar
When we put the tractor to shout
Pois quando era chinelo, me tiraram de qualquer
Because when it was a sandal, they took me out of any
E agora, cresce os zoi, pois é um ikna no pé
And now, the eyes grow, as it's a chain on my feet
Poucos bebeu do copo quando era mé
Few drank from the cup when it was bad
Mas o que era veneno, tá mais doce que sufflair
But what was poison is sweeter than Sufflair now
Residência dos louco, que rola os bailin' nervoso
Residence of the crazy, where the dance is crazy
Enquanto nós gasta os torro, ela joga o bumbum nervoso
While we spend the money, she shakes her ass crazy
Esses tal do perigoso, que toca os trambolho, queima o do boldo
These so-called dangerous ones, who play the mess, burn the boldo
E trocou sufoco em conforto
And exchanged trouble for comfort
Residência dos louco, que rola os bailin' nervoso
Residence of the crazy, where the dance is crazy
Enquanto nós gasta os torro, ela joga o bumbum nervoso
While we spend the money, she shakes her ass crazy
Esses tal do perigoso, que toca os trambolho, queima o do boldo
These so-called dangerous ones, who play the mess, burn the boldo
E trocou sufoco em conforto
And exchanged trouble for comfort
Sem sofrimento, hoje vai ser arregado
No suffering, today it will be loaded
Não vou mais na boca, no caixa, bico fica bravo
I won't go to the corner, to the cashier, the trick gets mad
É, cadê vocês quando eu fiquei travado?
Yeah, where were you when I was stuck?
Duro igual um filho da puta sem ter um troco pra rachar e ser tirado
Hard like a motherfucker without a dime to split and be taken away
Mas, graças a Deus, tá diferente
But, thank God, it's different
Vou pôr na mesa esse arrombado pra comer com a gente
I'm putting this asshole on the table to eat with us
Tão assa mil só de picanha e deixa esculachado
A thousand steaks and leaving it screwed
E a flor da pura clareando o que tá embaçado
And the pure flower clearing what's blurry
Porque, de resto, você sabe, só no pagodin'
Because, otherwise, you know, it's just in the little pagode
De olho na morena, favela tá assim
Watching the brunette, the favela is like this
Que Deus me livre dos covarde, que eu tô por aí
God forbid the cowards, I'm around
Vivendo sem miséria, deixa nós curtir
Living without misery, let us enjoy
Porque, de resto, você sabe, só no pagodin'
Because, otherwise, you know, it's just in the little pagode
De olho na morena, favela tá assim
Watching the brunette, the favela is like this
Que Deus me livre dos covarde, que eu tô por aí
God forbid the cowards, I'm around
Vivendo sem miséria, deixa nós curtir
Living without misery, let us enjoy
Domingão sem chuva, ufa
Sunday without rain, whew
Compra os litrão, chama os irmão, que hoje é churras
Buy the big bottles, call the brothers, today is barbecue
Bota o sonzão, raiz sambão, convoca as tchuca
Put on the big sound, roots samba, call the girls
Pandeiro na palma da mão, e elas joga a bunda
Tambourine in the palm of the hand, and they shake their ass
Nós é o funk e o samba
We are funk and samba
Na praia do rj ou na favela de sampa
On the beach in RJ or in the favela in Sampa
Mas pé no chão, que a quebrada não é calçada da fama
But with feet on the ground, the hood is not the Walk of Fame
Agora eu sei porque ela liga falando que ama
Now I know why she calls, saying she loves
Menor liso na cama, deixa ela de perna bamba
Little guy smooth in bed, leaves her with shaky legs
Esse é o famoso 16 tonelada
This is the famous 16 tons
Na banca, chama ganja boa
At the stall, calls for good weed
Sempre lança da braba
Always launches the tough one
Só menor terrorista, tira as crianças da sala
Only little terrorists, take the kids out of the room
Quando nós vai pra pista, é pra botar touca nas diaba
When we go to the track, it's to put a hood on the devils
O que tem pra falar de mim, pode dizer na minha cara
What you have to say about me, say it to my face
Sem perrequinho, sem fofoca e sem conversa fiada
No fuss, no gossip, and no idle talk
Lembro de vários do meu bairro, que sempre me esnobava
I remember several from my neighborhood who always snubbed me
Hoje quer vim pedir um vip, só pode ser piada
Today they want to come ask for a VIP, it must be a joke
Festa de 'drake, só brota as neném, deixa o povo falar
Drake's party, only the babes show up, let the people talk
Avisa lá que nós é o trem
Let them know we're the deal
Sem forçar simpatia com ninguém
Without forcing sympathy with anyone
Se tu quer paz, terá, se quer guerra, vai ter também
If you want peace, you'll have it, if you want war, you'll have it too
Gla, nova Mercedes-Benz
Gla, new Mercedes-Benz
Kanhoto de velar e o kadu de 1100
Kanhoto with vigilance and Kadu with 1100
Cebezinho de foguete, ele vem
Cebezinho with a rocket, he comes
Lembra quando isso era só sonho?
Remember when this was just a dream?
Pois é, eu lembrei também
Well, I remembered too
É o wn
It's WN
Beat no pagodin'
Beat in the pagode
É o wn
It's WN
Beat no pagodin'
Beat in the pagode